Sie sehen, Wir haben in der jüngsten Vergangenheit, außer für kurze Zeit, stets mehr ausgegeben als eingenommen. Daher die Staatsverschuldung. | TED | و كما تلاحظون في أغلب التاريخ الحديث، باستثناء فترة قصيرة، صرفنا باستمرار أكثر مما حصلنا عليه. والنتيجة الدين القومي، |
Sie wissen, Wir haben 100 Mrd. Dollar ausgegeben. Warum geben Wir das Geld nicht aus um Gutes zu tun in der Welt? | TED | فقد صرفنا هناك ما يقارب 100 مليار دولار . لماذا لم نصرف هذه الاموال في خدمة عالمنا ؟ |
Die Ironie dabei ist, leider, dass Wir Wohlstand nur auf die Werte Geld und Wirtschaftswachstum reduziert haben. | TED | المعادلة هى، على الرغم من، أننا صرفنا معنى الإزدهار كشيك من بنك تقريباً بمعنى حرفى من الأموال والنمو الإقتصادى. |
Das klingt nicht nach idealer Ehe. Brechen Wir das ab. Zu viel davon schlägt mir auf die Leber. | Open Subtitles | لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه ؟ |
Wir versoffen zusammen die Hälfte meiner Gehaltszulage. | Open Subtitles | ونحن صرفنا نصف علاوتي ليصبح ساكراً فوق سوية |
Sollen Wir bei der Bank anfangen? | Open Subtitles | هل تريد أن نبدأ من البنك الذى صرفنا منه الشيكات ؟ |
Wir sind an die Grenzen gegangen und gaben nicht mal einen Schuss ab. | Open Subtitles | صرفنا كل نقودنا ولم نتناول مشروباً واحداً. |
Wir konnen nicht so oft Kaution zahlen. Die haelfte der Reiseschecks ist weg. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمل مصاريف كفالتك صرفنا نصف ما لدينا في السفر |
Unser General schickt uns so früh fort aus Liebe zu seiner Desdemona, und Wir dürfen ihn drum nicht tadeln. | Open Subtitles | لقد صرفنا قائدنا مبكرا بسبب حبه ديدمونة .. و لذلك لا ملام عليه |
Daraus wird wohl nichts. Wir machen mehr als 50 Millionen Gewinn. | Open Subtitles | لا ذلك لن يحدث فلقد صرفنا 50 مليون بالفعل |
Hab dich doch nicht so. Mama interessiert doch nicht, wofür Wir das Geld ausgeben. | Open Subtitles | كان هذا آخر يوم لنا في المدرسة لذا والدتنا لن تسألنا أين صرفنا النقود |
Wir suchten hier lange Zeit die letzte Frage. | Open Subtitles | صرفنا الكثير من الوقت على كوكبك بحث عن هذا السؤال النهائي |
Wir geben so viel Bemühungen aus, um zu versuchen, Teile unserers Lebens verdeckt zu halten, sogar von unseren besten Freunden. | Open Subtitles | نحن صرفنا الكثير من الجهد محاولين اخفاء جزء من حياتنا حتى من اقرب اصدقائنا |
, bis jetzt haben Wir drei Millionen Yen in zwei Tagen ausgegeben. Aber wofür? | Open Subtitles | ولكن حتى الآن ، لقد صرفنا مليوني ين في يومين وما الذي حصلنا عليه ؟ |
Wir haben alles für das neue Motto von Springfield ausgegeben. | Open Subtitles | صرفنا كل أموالنا على ذلك الشعار الجديد للمدينة |
Der Name war im Computer besonders markiert. Aber Wir dachten, es sei ein Zufall. | Open Subtitles | ظهر ذلك أثناء عمليّة البحث، لكننا صرفنا نظرنا عنها بإعتبارها محض صدفة |
Wären Wir nicht deinetwegen auf dem Idiotenhügel gewesen, wären Wir nach ein paar Abfahrten nach Hause gefahren. | Open Subtitles | أتعلمي؟ إنّ صرفنا يومنا هذا على تلّة المبتدئين يترقبُ سقوطكِ على مؤخرتك |
Wir hätten viel mehr für unser Geld haben können. | Open Subtitles | لقد صرفنا كثيراً, كان يمكن ان نحصل على الكثير من مالنا |
Stattdessen gehen Wir alle pleite, wenn Wir deren patentierten Mist erstehen. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك صرفنا المــال لشــراء البذور المخترعــة |
Yeah, Wir haben ein paar Tausender dafür ausgegeben. | Open Subtitles | نعم، لقد صرفنا عشرين ألف دولار على هذا الشيء. |