Den Hügel hoch und rechts bleiben Richtung Hare und Billet Road. | Open Subtitles | صعودا على التل، اجنح شمالا نحو شارع هير اند بلت. |
Und nun beginnt es, sich im dreidimensionalen Raum zu bewegen – hoch und runter. | TED | والآن يبدأ في التحرك في الفضاء الثلاثي الأبعاد -- هكذا صعودا أو هبوطا. |
Also warum springen wir noch nicht auf und ab vor Freude? | TED | ولكن لماذا لا نقفز صعودا وهبوطا حول هذا الموضوع؟ |
Stell dir vor, du sitzt auf einem Schiff im Meer und beobachtest einen Korken, der auf und ab wippt. | TED | تخيل أنك جالس على متن قارب في المحيط تشاهد فلينا يتحرك صعودا وهبوطاً في الماء. |
Die Linse war da. Das Papier war da.Er bewegte es rauf und runter. | TED | وكانت عدسة هنا. و قطعة من الورق هنالك. وأخذ يحركها صعودا وهبوطا. |
Und er ist bekannt für die Sache mit diesen Lastwagen, mit denen er Bienen die Küste rauf und runter bewegt. | TED | وكان لديه تاريخ مع هذه الشاحنات ، لنقل النحل صعودا وهبوطا على الساحل. |
Mit einer Stoppuhr kann man messen, wie viel Zeit der Korken benötigt, um von seiner höchsten Position zur niedrigsten zu kommen und wieder nach oben. | TED | باستخدام ساعة توقيت، يمكنك قياس الوقت الذي تستغرقه قطعة الفلين لتتحرك من أعلى موضع لها إلى أدناه ثم صعودا مجددا. |
Und sie forderten mich auf, mich einer Gruppe Menschen, die diesen Uferdamm hoch und runter rannten, anzuschließen. | TED | وطلبوا مني أن انظم لحشد من الناس يركضون صعودا ونزولا لمرتفع ترابي |
warum sollte man nicht einen Verdränger einbauen - ein kleines Ding, das die Luft hin- und herschiebt. Das bewegt man dann hoch und runter durch ein kleines bisschen Energie, | TED | ماذا لو وضعنا مزحف قطعة صغيرة تقوم بدفع الهواء ذهابا وإيابا تحركها صعودا ونزولا بقليل من الطاقة |
Es gibt einen Holzkasten, der fährt die Leute hoch und runter. Und zwar von selbst! | Open Subtitles | هناك صندوق خشبي يحمل الناس صعودا ونزولا بنفسه |
Entweder versuchen durch die Barriere die Rolltreppe hoch, und in die Büros oder Handelsräume, und mit Sekundenkleber aneinander kleben. | Open Subtitles | او محاولة اجتياز الحواجز صعودا على السلالم، والى المكاتب، او اي مساحة تجارية، والالتصاق بعضهم ببعض بشدة. |
Alles, was der Konzentrator tut, ist die Zimmerluft anzusaugen, sie zu filtern und 95 Prozent puren Sauerstoff hoch und hier hinüber zu leiten, wo der Narkosestoff beigemischt wird. | TED | وما يفعله المكثف هو أن يأخذ هواء الغرفة وينقيه ويرسل 95 في المئة من الأوكسجين الصافي صعودا من هنا حيث يختلط بالعميل المخدر. |
Temperatur und CO2 in der Atmosphäre wandern synchron miteinander hoch und runter. | TED | رقم واحد : درجة الحرارة وثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي تتحرك صعودا وهبوطا في تزامن . |
Der Korken verfolgt immer wieder den gleichen Pfad … auf und ab, auf und ab. | TED | الفلين يتبع المسار نفسه مرارا وتكرارا.. صعودا وهبوطاً، صعودا وهبوطاً. |
Und wir waren in der Lage, ein Modell zu schaffen, wo Tiere nicht nur auf und ab sprangen, sondern auch zur gleichen Zeit seitwärts. | TED | وقد استطعنا أن ننشئ نموذجا حيث الحيوانات لا ترتد فقط صعودا ونزولا، لكن كذلك عرضيا في نفس الوقت. |
Die alten Ägypter bewegten Bienen auf Flößen den Nil auf und ab, also ist diese Idee einer mobilen Bieneneinsatztruppe überhaupt nicht neu. | TED | واستخدم قدماء المصريين عوامات لنقل النحل صعودا وهبوطا على النيل ، لذلك فكرة خلايا النحل المنقولة ليست جديدة على الإطلاق. |
Ich könnte mir vorstellen, dass das Leben mit Ihnen ein rauf und Runter wäre, | Open Subtitles | يمكننى أن أتخيل أن الحياة معك ستكون صعودا و هبوطا |
Als wir reinkamen, war draußen ein Mechaniker... und der hatte dieses Gerät und die Tore gingen rauf und runter. | Open Subtitles | تذكر عندما وصلنا هنا كان هناك رجل ،في الخارج، هو والمهندس وكان لديه ذلك الجهاز واستطاع التحكم في صعودا وهبوط المصاريع |
Wir hören von Widerstandsgruppen rauf und runter von der Ostküste. | Open Subtitles | قمت بالاستماع إلى جماعات المقاومة صعودا ونزولا على طول الساحل الشرقي |
Als ob man durch ein Korallenriff taucht, nur nach oben statt nach unten. | TED | الأمر يشبه الغوص في الشعاب المرجانية، باستثناء أنك تذهب صعودا بدل أن تذهب نزولا. |
Naj und sein Bodyguard sind auf dem Weg nach oben. | Open Subtitles | ناج وحارسه على طريقهم صعودا. فقط إوك للقرص. |