Im Körperinneren ist kurze Schwerelosigkeit meist harmlos. | TED | داخل الجسم، انعدام الوزن على المدى القصير هو في الغالب غير ضار. |
Jeder, der glauben sollte, dass solche Reden harmlos sind oder er Gedanken, wie sie dieser Mann ausgesprochen hat, wiederholen oder verbreiten kann, dem soll die Hinrichtung für den Rest seines Lebens zur Warnung dienen. | Open Subtitles | اذا ظن أحد أن هذا الكلام غير ضار او ظن انه يمكنه اعادة كلمات هذا الرجل فليهدد بنفس العقوبة التى ستشهدونها |
Nichts ist in der Wüste harmlos, außer es ist tot. | Open Subtitles | لا شئ غير ضار فى هذه الصحراء، ألا أذا كانت ميتة. |
So sehr vielleicht, dass er eines Tages seinem ganzen moralischen Auftrag schadet. | Open Subtitles | ربما ذات يوم عظيم أنه سيثبت أن شئ ضار لمهمته الأخلاقية بأكملها. |
eingedenk der schädlichen Auswirkungen der israelischen Siedlungspolitiken, -beschlüsse und -aktivitäten auf die Bemühungen um die Herbeiführung des Friedens im Nahen Osten, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من أثر ضار في تحقيق السلام في الشرق الأوسط، |
Ich hörte, dass zu viel rotes Fleisch ungesund ist. | Open Subtitles | اتعلم يا فريد ؟ أنا سمعت أن اكل الكثير من اللحوم الحمراء هو ضار لك |
Gewöhn dir das Rauchen ab. schlecht für die Gesundheit. | Open Subtitles | امتنع عن التدخين ايها اللص فهو ضار بصحتك |
Wir scheinen einen schlechten Einfluss auf sie auszuüben. | Open Subtitles | أعتقد أن تأثيرنا .. ضار عليها |
Die Frage ist nicht, ob es harmlos ist. Das mag der Fall sein. | Open Subtitles | الامر لا يتعلق بكونه مشروبا غير ضار قد يكون كذلك |
Was er nicht erkennt, ist, dass dieser harmlos wirkende Akt die Mauern seiner Realität zum Einsturz bringen kann. | Open Subtitles | الذي لا يدركه في هذا الفعل الذي يبدو غير ضار أنه سيهدم أسوار واقعه |
Das ist wahrscheinlich harmlos. | Open Subtitles | محتمل أن الأمر غير ضار أنت تعرف كيفية هذا |
Ich dachte, das wäre harmlos, doch als ich realisierte, worin ich steckte, war es zu spät. | Open Subtitles | ظننتُ أن الأمر غير ضار لكن عندما أدركتُ ما كان يحصلُ حقاً كانَ الأوانُ قد فات |
- Und sie alle waren aus Fort Rozz. Dieser Professor, den er mitnahm, wirkte ziemlich harmlos. | Open Subtitles | هذا الأستاذ يعتبر فقط يبدو غير ضار بما فيه الكفاية |
Du hast doch gesagt, die Sauger sind normalerweise harmlos. | Open Subtitles | سنكون بخير. قلت إن العلق كان غير ضار عادة. |
Hey, er ist völlig harmlos und zuckersüß. | Open Subtitles | إنه غير ضار بالمرة وغير مزعج تماما |
Ich denke, dieses Video schadet beiden Seiten, finden Sie nicht? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الفيديو ضار لكلينا ، أليس كذلك ؟ |
Ihr sagt mir als Einziger die Wahrheit, auch wenn sie Euch selbst schadet. | Open Subtitles | أنت صديق عزيز. الوحيد الذي يمنحني الحقيقة. على الرغم من أن هذا ضار لقضيتك. |
eingedenk der schädlichen Auswirkungen der israelischen Siedlungspolitiken, -beschlüsse und -aktivitäten auf die Bemühungen um die Herbeiführung des Friedens im Nahen Osten, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على جهود تحقيق السلام في الشرق الأوسط، |
Rauchen ist ungesund. | Open Subtitles | حسناً,أجل,هذا يعني أننا مدركين. أدرك أن التدخين ضار لصحتي. |
Das suggeriert, dass die Sicht von Frauen auf die Religion in der Gesellschaft eher von der Kultur und dem Kontext ihres Landes geprägt ist, als von einem einheitlichen Weltbild, dass Religion einfach schlecht für Frauen ist. | TED | الآن ما يوحي به ذلك هو كيفية رؤية النساء لدور الدين في المجتمع يتشكل أكثر عبر ثقافة بلدهم نفسه وسياقه من رؤية مُوَحَّدة مفادها أن الدين ضار ببساطة للنساء. |
Wir scheinen einen schlechten Einfluss auf sie auszuüben. | Open Subtitles | أعتقد أن تأثيرنا ضار عليها |
in Anbetracht der negativen Auswirkungen der Umweltzerstörung, einschließlich des Klimawandels, der Wüstenbildung und des Verlusts der biologischen Vielfalt, auf menschliche Siedlungen, | UN | وإذ تسلم بما لتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من تأثير ضار بالمستوطنات البشرية، |