mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Warum gibt es kein Massenumsiedlungsprogramm für syrische Flüchtlinge, den Opfern des schlimmsten Krieges unserer Zeit? | TED | لماذا لا يوجد برنامج ضخم لإعادة توطين اللاجئين السوريين، ضحايا الحرب الأسوأ في عصرنا؟ |
mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
In der Realität werden Flüchtlinge jedoch regelmäßig Opfer ungleicher und diskriminierender Behandlung. | TED | إلا أن الحقيقة أن اللاجئين يكونون باستمرار ضحايا للمعاملة المتقلبة والتمييز. |
Warum wir vielleicht Opfer dieser Karrierekrisen sind, während wir in unsere Kissen weinen. | TED | و كوننا ضحايا لهذه الازمات المهنية احيانا بينما نبكي بهدوء على وسائدنا |
Die Opfer aller Morde, die ich je bearbeitet habe, sitzen da und starren mich an. | Open Subtitles | و ضحايا كل الجرائم التي عملت بها يجلسون هناك ويحدقون فيٌِ بكرات عيونهم السوداء |
Wir alle sind Opfer der Zylonen und keiner von uns kann unbefangen sein. | Open Subtitles | نحن كلنا ضحايا السيلونز ولا أحد منا يُمكن أن يكون نزيه .. |
Ich frage mich, ob die Opfer deiner Kleptomanie auch so dachten. | Open Subtitles | أتسائل إذا كان ضحايا مرضك بالسرقة قد أحسّوا بنفس الشعور. |
Sie riefen alle Krankenhäuser und Kliniken im 100-Meilen-Umkreis an, keine Opfer mit Schusswunden. | Open Subtitles | اتصلوا بكل المستشفيات والعيادات في مساحة 100 ميل لا ضحايا إطلاق نار |
Das sind drei Opfer in drei Tagen. Sie müssen ihn finden. | Open Subtitles | أولئك ثلاث ضحايا في ثلاث أيام يفترض بك أن تجده |
Ich ging die Proben aller drei Opfer durch und da waren keine Schmauchspuren. | Open Subtitles | بحثت في الثلاث ضحايا لدينا، و لا يوجد مطابقة كلفانية لمناطق الجسم. |
Erst kürzlich waren wir Opfer schrecklicher Anschuldigungen, die besagten, dass wir Frauen benachteiligen würden. | Open Subtitles | مؤخرا ً لقد كنا ضحايا لادعاءات كاذبة بأننا كنا نمييز جنسياً ضد المرأة |
Sie sagen also, dass das alles nur ein riesiger Zufall ist... dass wir in 24 Stunden plötzlich 4 Opfer haben sie selbst mit eingeschlossen? | Open Subtitles | أتحاول ان تقول أن كل ماحدث كان بمحض الصدفه ؟ وأنه فجأة عثرنا على أربعة ضحايا في 24 ساعه وانت من ضمنهم |
Die Knochen, sie waren Opfer eines Brandes in der Fabrik deiner Familie. | Open Subtitles | تلك العظام، كانوا ضحايا ل حريق في مصنع عائلتك. عادوا وقتلوا. |
Jedes Jahr gibt es 7 Millionen Opfer von Belästigung und Stalking. | Open Subtitles | كل سنة هناك 7 ملايين من ضحايا المضايقة و المطاردة |
Von verzweifelten Männern, Frauen und Kindern, den Opfern eines Systems, wo Unschuldige gefoltert werden. | Open Subtitles | ملايين اليائسون من الرجال والنساء والأطفال ضحايا نظام يعذب الرجال ويسجن أناسا أبرياء |
Und was war bei Will Grahams Opfern, oder mutmaßlichen Opfern, die Todesursache? | Open Subtitles | وفي ضحايا ويل جراهام،أو الضحايا المزعومين ماذا كان سبب موتهم ؟ |
Tatsächlich hatten alle Namen auf der Liste eine Beziehung mit den Opfern des Deer Hunters. | Open Subtitles | في الواقع جميع الأسماء على تلك القائمة كانوا في علاقات مع ضحايا صائد الغزلان |
und wir mit großen Aufgebot anrücken, was die Gefahr für Verluste durch die Decke schießen lässt. | Open Subtitles | ما يعني إمكانية سقوط ضحايا من خلال السقف |
In Woodsboro gab es vor der Zielgerade mehr Tote. | Open Subtitles | في "وودسبورو", كان هناك ضحايا آخرون قبل واقعة المنزل |
Wenig Verkehr. Ein abgelegener Bezirk. Reduzierter Kollateralschaden | Open Subtitles | منطقة بأناس أقل، ونائية، تعني ضحايا أقلّ |
im Bewusstsein der Anstrengungen, die die Regierung und das Volk Mosambiks unternehmen, um Menschenleben zu retten und das Leid der Überschwemmungsopfer zu lindern, | UN | وإقرارا منها بما تبذله حكومة موزامبيق وشعبها من جهود في سبيل إنقاذ الأرواح وتخفيف معاناة ضحايا الفيضانات، |