Wir versteckten uns hinter Autos, rannten durch die Dunkelheit, die zwischen den Straßenlaternen lag. Unbändiges Gelächter allgegenwärtig über dem ganzen Gehsteig. | TED | اختبئنا خلف السيارات، نركض في الظلام الكائن بين مصابيح الشوارع، مع ضحكات لا تنتهي تملؤ المكان. |
In anderen Momenten fanden wir aufsteigende Klarheit und sogar völlig unerwartetes, befreiendes Gelächter. | TED | في أوقات أخرى، رغم ذلك، وجدنا صفاءً يصل عنان السماء، وفي بعض الأوقات ضحكات غير متوقعة تمامًا ولكن محرّرة. |
Nicht das Gelächter von Königen, sondern das von Sklaven in der Wüste! | Open Subtitles | ليست ضحكات الملوك ! لكن ضحكات العبيد في الصحراء |
Zuerst hörten die Probanden ein paar Lacher und sollten sagen, welche echt und welche unecht waren. | TED | في بادئ الأمر، سمعوا بعض الضحكات، و كان عليهم أن يوضحوا هل كانت تلك ضحكات حقيقية أم مصطنعة؟ |
Bist du jetzt für ein paar Lacher nach oben gekommen? | Open Subtitles | تحوم فى الطوابق العليا لبضعة ضحكات خافتة الآن؟ |
Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert. | TED | ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار |
(Video) Frau: (Lacht) Bob Mankoff: Meine erste Frau. | TED | (فيديو) امرأة: (ضحكات) بوب مانكوف: هذه زوجتي الأولى. |
Ich mache das Gelächter dieser Sklaven zu Klageschreien! | Open Subtitles | سوف أحيل ضحكات هؤلاء العبيد ! إلى عويل من التعذيب |
Selbstverständlich war da kein Gesicht und kein Gelächter. | Open Subtitles | بالطبع لم يكن هناك وجة و لا ضحكات |
(Gelächter) Darüber hinaus haben wir damit begonnen, mit Hilfe der Klontechnologie gefährdete Arten zu retten. | TED | (ضحكات) إضافة إلى ذلك، بدأنا نستخدم تكنولوجيا الإستنساخ لمحاولة إنقاذ الأصناف المهددة بالإنقراض. |
(Gelächter) Aber nein, Frankensteins Labor sieht ganz anders aus. | TED | (ضحكات) لكن في الواقع، ليس هكذا يبدو مختبر فرنكشتاين. |
(Gelächter) Mehr kann ich nicht bieten. (Lachen) Also, in diesem Vorort werden Kot, Urin und das Duschwasser in eine Filteranlage geleitet, die inmitten der Gemeinde ist. | TED | (ضحك) هذا جميع ما حصلتُ عليه (ضحكات) لذلك، في هذه الضاحية، يذهبُ البراز والبول وماء الغَسل إلى محطة المعالجه هذه في وسط المجتمع تمامًا، |
Hörst du Gelächter, Pharao? | Open Subtitles | أتسمع ضحكات يا فرعون ؟ |
Es war ein leises Gelächter. | Open Subtitles | لقد كانت ضحكات هادئة |
Der Saal war voll. Es gab ein paar Lacher. | Open Subtitles | أعني، لم يكن عظيماً، ولكنّ الحضور كان جيّداً، ولقد حظيت بعدّة ضحكات منهم |
Wie auch immer, du kriegst ein kleines Abendessen, ein paar Drinks, ein paar Lacher. | Open Subtitles | لكن بوسعك مشاركتهن العشاء وبعض الشراب وبضع ضحكات. |
- Ja. Aber du fügst falsche Lacher hinzu. | Open Subtitles | - أعرف ذلك، ولكنك تضيف ضحكات كاذبة |
Wir spielten Menschen echtes und gezwungenes Lachen vor. | TED | عرضنا على الناس ضحكات حقيقية و أخرى مزيفة. |
Ich mach das wahrlich nicht, weil ich mehrmals am Tage herzlich Lachen muss. | Open Subtitles | انا لا أقوم بعملي لأتلقى بضعة ضحكات لطيفة. |
"Hört ihr das Lachen der Mörder die Unschuldigen das Leben nehmen, ohne bestraft zu werden?" | Open Subtitles | أتسمعون ضحكات المجرمين؟ من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب |
(Gelächter) (Lacht) Hare sagt, dass dies der Fall ist, weil Kapitalismus in seiner skrupellosesten Form psychopathisches Verhalten belohnt – den Mangel an Empathie, die Zungenfertigkeit, gerissen, manipulativ. | TED | (ضحك) (ضحكات) لذا قال هير أن الرأسمالية في قمة قسوتها تكافئ السلوك السيكوباتي-- عدم التعاطف مع الآخرين، الكلام المعسول، ماكر، مخادع. |
(Lacht spöttisch) | Open Subtitles | (ضحكات) |