"ضحكات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gelächter
        
    • Lacher
        
    • Lachen
        
    • Lacht
        
    Wir versteckten uns hinter Autos, rannten durch die Dunkelheit, die zwischen den Straßenlaternen lag. Unbändiges Gelächter allgegenwärtig über dem ganzen Gehsteig. TED اختبئنا خلف السيارات، نركض في الظلام الكائن بين مصابيح الشوارع، مع ضحكات لا تنتهي تملؤ المكان.
    In anderen Momenten fanden wir aufsteigende Klarheit und sogar völlig unerwartetes, befreiendes Gelächter. TED في أوقات أخرى، رغم ذلك، وجدنا صفاءً يصل عنان السماء، وفي بعض الأوقات ضحكات غير متوقعة تمامًا ولكن محرّرة.
    Nicht das Gelächter von Königen, sondern das von Sklaven in der Wüste! Open Subtitles ليست ضحكات الملوك ! لكن ضحكات العبيد في الصحراء
    Zuerst hörten die Probanden ein paar Lacher und sollten sagen, welche echt und welche unecht waren. TED في بادئ الأمر، سمعوا بعض الضحكات، و كان عليهم أن يوضحوا هل كانت تلك ضحكات حقيقية أم مصطنعة؟
    Bist du jetzt für ein paar Lacher nach oben gekommen? Open Subtitles تحوم فى الطوابق العليا لبضعة ضحكات خافتة الآن؟
    Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert. TED ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار
    (Video) Frau: (Lacht) Bob Mankoff: Meine erste Frau. TED (فيديو) امرأة: (ضحكات) بوب مانكوف: هذه زوجتي الأولى.
    Ich mache das Gelächter dieser Sklaven zu Klageschreien! Open Subtitles سوف أحيل ضحكات هؤلاء العبيد ! إلى عويل من التعذيب
    Selbstverständlich war da kein Gesicht und kein Gelächter. Open Subtitles بالطبع لم يكن هناك وجة و لا ضحكات
    (Gelächter) Darüber hinaus haben wir damit begonnen, mit Hilfe der Klontechnologie gefährdete Arten zu retten. TED (ضحكات) إضافة إلى ذلك، بدأنا نستخدم تكنولوجيا الإستنساخ لمحاولة إنقاذ الأصناف المهددة بالإنقراض.
    (Gelächter) Aber nein, Frankensteins Labor sieht ganz anders aus. TED (ضحكات) لكن في الواقع، ليس هكذا يبدو مختبر فرنكشتاين.
    (Gelächter) Mehr kann ich nicht bieten. (Lachen) Also, in diesem Vorort werden Kot, Urin und das Duschwasser in eine Filteranlage geleitet, die inmitten der Gemeinde ist. TED (ضحك) هذا جميع ما حصلتُ عليه (ضحكات) لذلك، في هذه الضاحية، يذهبُ البراز والبول وماء الغَسل إلى محطة المعالجه هذه في وسط المجتمع تمامًا،
    Hörst du Gelächter, Pharao? Open Subtitles أتسمع ضحكات يا فرعون ؟
    Es war ein leises Gelächter. Open Subtitles لقد كانت ضحكات هادئة
    Der Saal war voll. Es gab ein paar Lacher. Open Subtitles أعني، لم يكن عظيماً، ولكنّ الحضور كان جيّداً، ولقد حظيت بعدّة ضحكات منهم
    Wie auch immer, du kriegst ein kleines Abendessen, ein paar Drinks, ein paar Lacher. Open Subtitles لكن بوسعك مشاركتهن العشاء وبعض الشراب وبضع ضحكات.
    - Ja. Aber du fügst falsche Lacher hinzu. Open Subtitles - أعرف ذلك، ولكنك تضيف ضحكات كاذبة
    Wir spielten Menschen echtes und gezwungenes Lachen vor. TED عرضنا على الناس ضحكات حقيقية و أخرى مزيفة.
    Ich mach das wahrlich nicht, weil ich mehrmals am Tage herzlich Lachen muss. Open Subtitles انا لا أقوم بعملي لأتلقى بضعة ضحكات لطيفة.
    "Hört ihr das Lachen der Mörder die Unschuldigen das Leben nehmen, ohne bestraft zu werden?" Open Subtitles أتسمعون ضحكات المجرمين؟ من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب
    (Gelächter) (Lacht) Hare sagt, dass dies der Fall ist, weil Kapitalismus in seiner skrupellosesten Form psychopathisches Verhalten belohnt – den Mangel an Empathie, die Zungenfertigkeit, gerissen, manipulativ. TED (ضحك) (ضحكات) لذا قال هير أن الرأسمالية في قمة قسوتها تكافئ السلوك السيكوباتي-- عدم التعاطف مع الآخرين، الكلام المعسول، ماكر، مخادع.
    (Lacht spöttisch) Open Subtitles (ضحكات)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus