ويكيبيديا

    "ضرورياً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nötig
        
    • notwendig
        
    • unnötig
        
    • müssen
        
    • unbedingt
        
    • notwendige
        
    • notwendiger
        
    • die notwendigen
        
    Ich hätte meinen Körper Clouseau geschenkt, wenn es nötig gewesen wäre. Open Subtitles لقد تهيأت لإستسلام جسدي إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً.
    Telefonieren nur, wenn es absolut nötig ist. - Das könnte Sie verraten. Open Subtitles ولا تستخدما هاتفكما ما لمْ يكن ضرورياً بحتاً، قد يكشف مكانكما.
    Das wird nicht nötig sein. Nein, deswegen werde ich nicht kommen. Open Subtitles لن يكون هذا ضرورياً لا، لن آتي من أجل هذا
    Ich kann von einem Jeep oder Wasserbüffel aus Fotos machen, wenn notwendig. Open Subtitles أستطيع إلتقاط الصور من السيارة أو من خارجها, إذا كان ضرورياً
    Jeder hält die Kanäle frei, es sei denn, es ist absolut notwendig. Open Subtitles ليبتعد الجميع عن الترددات التكتيكية إلا إن كان الأمرُ ضرورياً جداً
    Die Asgard kamen nicht, weil sie wussten, dass es unnötig war. Open Subtitles الأسغارد لم يأتوا بسبب أنهم يعلمون أن هذا ليس ضرورياً
    Er war sogar der Meinung, dass für Erfolg in Kunst und Wissenschaft eine Brise Autismus nötig zu sein schien. TED ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً.
    Warum war das, was bisher erreicht und getan wurde, nötig, aber nicht ausreichend gegen die Verbrechen? TED لماذا ما تم تحقيقه , أو ما وصلت إليه الحركة , ضرورياً لكنه ليس كافياً للجريمة ؟
    Einen umfassenden und natürlichen Ansatz, um Mensch und Tier wo nötig zu trennen. TED أنا جد مهتمة بالطرق الطبيعية والكلية لإبقاء الفيلة بعيداً عن البشر إذا كان هذا ضرورياً.
    Und danach können wir uns entschuldigen, falls nötig. Open Subtitles حتى يمكننا أن ننتهى نعتذر , أذا كان ضرورياً
    Sie haben vermutlich Recht. Außerdem ist es noch nicht nötig. Open Subtitles على الأرجح انت محق ,إلى جانب أن هذا ليس ضرورياً بعد
    Sonst wäre das nicht nötig. Open Subtitles وصلت لهذا القدر وإلا لما كان الأمر ضرورياً
    Hoffen wir, dass es nicht nötig ist. Open Subtitles لنأمل ألا يكون هذا ضرورياً أنا لا أقدم الوعود
    - Das wird gar nicht nötig sein. Open Subtitles هذا حتى ليس ضرورياً بالتأكيد انه ليس كذلك
    Wir hoffen, dass das keine Pop-Ups und anderen Unsinn mehr bedeutet - das sollte nicht notwendig sein. TED نأمل ألا ينتج عن هذه الطريقة أي نوع من النفايات مثل ذلك – لا يجب أن يكون ضرورياً
    Ein Überwachungssystem war notwendig, wir brauchten Früherkennung und schnelle Reaktion. TED نظام المراقبة كان ضرورياً لأن ما أحتجناه كان كشف مبكر، إستجابة مبكرة.
    Äußerst makaber, aber notwendig für den Erfolg dieser Maskerade. Open Subtitles أداة بشعة جداً لكن الخوف كان ضرورياً لايقاف هذة المهزلة
    Nein, die Dämonenschädel waren nur notwendig, um dich zur Wahrheit zu führen. Open Subtitles لا ، المخلوقات الرأسية كانت جزءاً ضرورياً لإرشادك للحقيقة
    Prüft es ruhig nach. Aber es ist unnötig. Open Subtitles بإمكانك أن تتحقق من الأمر لكنني هذا ليس ضرورياً
    Ich glaube, dieses Wort wird nicht mehr angewendet werden müssen. Open Subtitles أؤكد لك بأنك ستجد أنه ليس ضرورياً أستخدام هذة الكلمة ثانية
    Aber um psychiatrische Hilfe zu brauchen, muss man nicht unbedingt verrückt sein. Open Subtitles لكن ليس ضرورياً أن ... تفقدي عقلك للإحتيـاج إلى مسـاعدة نفسية
    Laut jeder vernünftigen Einschätzung haben die multilateralen Institutionen und die mächtigen Regierungen alles notwendige getan, um die Offenheit der Weltwirtschaft zu sichern. Warum also ist die Sinnestäuschung so verbreitet, das System habe versagt? News-Commentary بأي مقياس معقول، قامت المؤسسات المتعددة الأطراف وحكومات القوى الكبرى بكل ما كان ضرورياً للحفاظ على انفتاح الاقتصاد العالمي. من أين إذن يأتي هذا الظن الخاطئ الواسع الانتشار بأن النظام فشل؟
    Körperliche Regeneration war schon immer ein notwendiger Teil beim Zurückbringen der Toten. Open Subtitles التجديد البدني لطالما كان جزءاً ضرورياً باعادة الموتى
    Jeder Vertragsstaat kann die notwendigen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten in den folgenden Fällen zu begründen: UN 2 - يجوز لكل دولة طرف أن تتخذ من التدابير ما تراه ضرورياً لإقامــــــة ولايتها علــى الجرائم المشــار إليهــا في الفقرة 1 من المادة 3 في الحالات التالي ذكرها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد