Ihre Frau ist wieder am Telefon. Sie sagt, es sei dringend. | Open Subtitles | زوجتك على الهاتف مجدداً، وتقول إن الأمر طارئ |
Der Bankdirektor will Sie dringend sprechen. | Open Subtitles | هل هناك مناتصل بي؟ نعم البنك يبحث عنك الأمر طارئ |
Dann holen Sie sie. Es ist ein Notfall. | Open Subtitles | إذن، ضعيها على الهاتف أخبريها بأنه أمر طارئ |
Ich verstehe nicht. Ein Notfall. Ich bin ein amerikanischer Militärarzt. | Open Subtitles | حسناً أنت لا تفهم إنه أمر طبي طارئ أنا طبيب في الجيش الأميركي, |
Ich habe dieses dringende Fax erhalten. Alles steht hier drin. | Open Subtitles | لقد تسلـّمت فاكس طارئ كلّ شيء موجـود هنا |
Präsident des New York Federal Reserve... eine Krisensitzung mit den CEOs der wichtigsten Banken ein... in dem Bestreben, Lehman zu retten. | Open Subtitles | رئيس بنك نيو يورك للاحتياطى الفيدرالى فيكرام بانديت مدير سيتى جروب دعيا إلى اجتماع طارئ مع مديرين البنوك الكبرى |
Als Vorsitzender des Dekanats habe ich heute Morgen ein Notfalltreffen anberaumt. | Open Subtitles | بصفتي رئيس مجلس الشمامسة دعوت لاجتماع طارئ هذا الصباح |
St. John's ruft das Festland. Kommen, es ist dringend. | Open Subtitles | سانت جونز تتصل بالبر الرئيسي أجب، هذا طارئ |
- Er sagt, es sei dringend. | Open Subtitles | ـ يقول ان أمراً طارئ ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم |
Herr Pastor, ich behaupte nicht, dass Sie Mr. Chaough die Nachricht nicht gegeben haben,... ich sage nur, dass es dringend ist. | Open Subtitles | انظر، يا راعي الأبرشية، لم أقل بأنك لم توصله الرسالة، إني أقول فحسب أن الأمر طارئ. |
Es macht, dass ich ständig Sex will, dringend. | Open Subtitles | إنها تجعلني أرغب في ممارسة الجنس بشكل طارئ |
- Es tut mir leid, aber es ist dringend - Es passt gerade nicht. | Open Subtitles | ـ أنا آسف، إنه أمر طارئ ـ إنه ليس المكان والزمان المُناسب |
Entschuldigen Sie, aber es ist dringend. Nein, bitte. | Open Subtitles | أسفة لإندفاعي, ولكن هناك شيء طارئ. |
Militärischer Notfall. Bitte ruhig. | Open Subtitles | تراجعو جميعكم, إنه أمر عسكري طارئ, ابقوا هادئين |
Entschuldigen Sie, da ist ein Notfall bei den Unterkünften. | Open Subtitles | لقد فعلت أعذروني. هناك وضع طارئ في جناح الطاقم |
- Entschuldigung, es gab einen Notfall. | Open Subtitles | أنا آسفة،لقد حدث أمرٌ طارئ في العمل،وكان علي أن أذهب بسرعى |
- Ja, das ist irgendwie ungewöhnlich. Die Jungs im Justizministerium glauben, dass es eine ziemlich dringende Sache ist. | Open Subtitles | أجل،أنا أعرف،يبدو أن الأمر غير مألوف وأن وزارة العدل اعتبرته أمر طارئ جدا |
Wir bitten alle NO AA-Abteilungsleiter sich zur Krisensitzung... | Open Subtitles | سيكون هناك اجتماع طارئ لهيئة المحيط و المناخ الجوى |
Das Institut berief ein Notfalltreffen des Unterwelt-Rates ein. | Open Subtitles | المعهد اتصل بخصوص إجتماع طارئ لمجلس العالم السفلي |
Rufen Sie mich an, wenn Sie da sind. Es ist wichtig. | Open Subtitles | .اتصلي بي عندما تستلمين الرساله انه امر طارئ |
Falls nichts Dringendes vorliegt, würde ich mich gern zurückziehen. | Open Subtitles | كولونيل , ان لم يكون هنالك شيء طارئ فانني أرغب بأن أرتاح قليلاً |
Hey, du Genie! Notfall-Meeting im Konferenzraum. | Open Subtitles | أيها العبقري ، هناك إحتماع طارئ في قاعة الإجتماعات! |
Es ist was wichtiges dazwischen gekommen. | Open Subtitles | لقد حدث أمر طارئ وهو يأسف لعدم الحضور |
Lassen Sie den FTL-Antrieb für Notfallsprung vorbereiten. | Open Subtitles | إعلان حالة الإنتباه , إعد المحرك النفًاث لاجل القيام بعبور طارئ |
Doch stellen Unternehmen die ganze Zeit Kreditlinien für zukünftige Eventualitäten auf und denken nicht, dass irgendetwas Blamables dabei wäre, im Falle solcher Eventualitäten auf sie zurückzugreifen. Und was ist eigentlich so blamabel daran, sich von seinen eigenen Bürgern Geld zu leihen? | News-Commentary | وقد يكون الاقتراض من صندوق النقد الدولي مهيناً في نظر المسؤولين الحكوميين. ولكن الشركات تعمل دوماً على إنشاء خطوط ائتمان للطوارئ في المستقبل، وهي لا ترى أي إهانة في اللجوء إلى تلك الخطوط كلما طرأ طارئ ما. وما المهين حقاً في الاقتراض من مواطنيك؟ |