Laut Ihrem früheren Chef hatten Sie Zugang zu den Resten des Prototyps. | Open Subtitles | طبقاَ لمديرك السابق كان لديك تصريح الدخول شكل هيكل تصميم الرواسب |
Laut Bericht kann er Bomben aus 'ner Backmischung basteln. | Open Subtitles | طبقاَ للتقرير يمكنه صنع قنبلة حتى من بسكويت |
Laut dem Autopsiebericht wurden in der Unterwäsche Ihrer Frau Spuren von Sperma gefunden. | Open Subtitles | طبقاَ لتقارير التشريح وجدت آثار سائل منوي في جزئها السفلي |
Laut ihm hat er Salazar eigenhändig zur Strecke gebracht. | Open Subtitles | طبقاَ لأقواله أطاح بالرجل باليد المجردة |
Laut dem Lieferplan, soll die Dope-Lieferung heute um 13:00 Uhr nach Stockton abfahren. | Open Subtitles | طبقاَ لجدول الشحن توصيل البضاعة يرتب لـ " ستوكتن " اليوم الساعة الواحدة |
Laut der Datenbank des Militärs gibt es keine nächste Verwandte namens Tracy Keller. | Open Subtitles | طبقاَ لسجلات الجيش لا يوجد اسم " تريسي كيلر " مدرجاَ بجانب العائلة |
Laut seiner Handyaktivitäten hat Barnes kurz vor der Schießerei mit einer Nummer telefoniert, die einer Jillian Leigh gehört. | Open Subtitles | طبقاَ لنشاطات هاتفه الخليوي كان " بورنز " يتحدث مع رقم مدرج لـ " جيليان لي " قبل القتل مباشرة |
Keine Anrufe auf ihrem Handy seit der Schießerei, Laut Eric. | Open Subtitles | لا اتصال على هاتفها الخليوي منذ الحادثة طبقاَ لكلام " إيريك " |
Laut Khan ist die Information nur noch 48 Stunden was wert. | Open Subtitles | لأنه طبقاَ لـ " خان " هذه المعلومة نافعة فقط مدة 48 ساعة القادمة |
- Laut Overwatch... hat Yusef Afzal gerade den Südeingang des Calwest Hospital betreten. | Open Subtitles | - إيريك - ؟ طبقاَ للرقابة |