Und wir werden die Hand, die versucht, uns von diesem Land zu jagen, erbarmungslos abschlagen! | Open Subtitles | وليكن معروفا أن اليد التى ستحاول طردنا من هذه الأرض سيتم قطعها تماما |
Das Sauerkraut hat uns von jedem anständigen Regal geworfen. | Open Subtitles | المخلل الملفوف طردنا من كل ممر محترم. |
Als mein Meister, Cade, von der Fähigkeit der Glocke, die uns von eurem Land vertreiben kann, gehört hat, hat er sich einen anderen Nutzen dafür ausgedacht. | Open Subtitles | لمّا علم سيدي (كايد) بقدرة جرسك على طردنا من أراضيكم -فسنَّ للجرس غرضًا مختلفًا تمامًا . -ماذا سيفعل الجرس؟ |
Vielleicht war es nicht genug, uns aus dem Paradies zu vertreiben. | Open Subtitles | ربما طردنا من النعيم لم يكن كافياً. |
Man hat uns aus Frankreich ausgewiesen. | Open Subtitles | لقد طردنا من فرنسا. |
Wenn er uns aus irgendeinem Grund rausgeworfen hätte, was hätten wir verloren? | Open Subtitles | إذا كان قد طردنا من الحجرة |
Wir halfen Chandler schreiben seine Gelübde, aber er trat uns aus Weil Joey machte immer unangemessene Vorschläge. | Open Subtitles | -ماذا كنتما تفعلان؟ نساعد (تشاندلر) لكتابة عهود الزواج ولكنه طردنا من الشقة لأن (جوي) لم يكفّ عن تقديم الاقتراحات غير اللائقة |