| Ich meine, wann habe ich dich wirklich in die Falsche Richtung gelenkt... wobei ich etwas getan habe, das nicht so funktionierte, wie wir es wollten? | Open Subtitles | أقصد، متى وجّهتكِ إلى طريق خاطئ حقاً من قبل حيث قد فعلتُ شيئاً لم ينجح |
| Wann habe ich dich jemals zuvor in die Falsche Richtung gelenkt? | Open Subtitles | -ما الذي يجري معكَ؟ -متى وجّهتكِ إلى طريق خاطئ من قبل؟ |
| In die Falsche Richtung. | Open Subtitles | نسير نحو طريق خاطئ |
| Das ist die Falsche Richtung! | Open Subtitles | هذا طريق خاطئ تعال |
| Du hast dich wohl verfahren. Bist du mit dem BMW falsch abgebogen? | Open Subtitles | ..لا بد بأنك تهت, هل انعطفت في طريق خاطئ بسيارة البي إم دبليو؟ |
| - Oh nein, Falsche Richtung. | Open Subtitles | -كلا، انه طريق خاطئ |
| Das ist die Falsche Richtung! | Open Subtitles | توقف! هذا طريق خاطئ! |
| Das ist die Falsche Richtung! | Open Subtitles | توقف! هذا طريق خاطئ! |
| He, Falsche Richtung! | Open Subtitles | طريق خاطئ |
| Hey, Falsche Richtung! | Open Subtitles | طريق خاطئ |
| Oh, Falsche Richtung. | Open Subtitles | طريق خاطئ. |
| Falsche Richtung. Tut mir leid! | Open Subtitles | طريق خاطئ |
| In Kairo falsch abgebogen? Bitte entschuldigen Sie die Störung. | Open Subtitles | اتخذتم طريق خاطئ الى هنا اسف على المقاطعه |
| Ich denke, wir sind falsch abgebogen! Das ist unsere Posi... | Open Subtitles | -أظننا سلكنا طريق خاطئ ! |