Dabei war er die ganze Zeit direkt vor unserem Fenster. | TED | وقد كانَ كلُّ هذا في حديقةِ منزلي طوالَ الوقت. |
Wir wurden als Kinder verprügelt, ignoriert, die ganze Zeit im Jugendgericht. | Open Subtitles | تمَ ضربُنا عندما كُنا صغاراً، و أُهملنا كُنا ندخُل و نخرُج من سجن الأحداث طوالَ الوقت |
Sie entscheiden, wer lebt und stirbt, die ganze Zeit, aber Sie nennen das Medizin, | Open Subtitles | فأنتَ تقرّرُ من يموتُ ومن يعيشُ طوالَ الوقت لكنّهم يدعونهُ هنا بالطبّ، لا جنايةً عظمى |
- Wir waren die ganze Zeit bei der Patientin. | Open Subtitles | لقد وضع أحدهم سلكاً لإيقاعك لقد كنّا مع المريضةِ طوالَ الوقت |
- Ich glaube nicht, dass wir die ganze Zeit Kleidung trugen. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا ارتدينا ملابس طوالَ الوقت. |
Sie war die ganze Zeit dort. Ich weiß nicht, was du erwartest, was ich jetzt dagegen unternehmen soll. | Open Subtitles | .لقد كذّبَ عليكِ لقد كانت هناك طوالَ الوقت |
Und ich bin die ganze Zeit weg. Moment. | Open Subtitles | وبالنسبةِ لي, فأنا غائبٌ عنكِ طوالَ الوقت |
Der Versuch sich selbst zuvergeben, trotzdem es ist "scheiß drauf" die ganze Zeit. | Open Subtitles | لكن حاول أن تُسامِح نفسَك فتقول "تباً لذلك" طوالَ الوقت |
Das ist lustig. Ich denke die ganze Zeit darüber nach. | Open Subtitles | هذا مضحك, انا افكرُ بذلك طوالَ الوقت |
Ich war die ganze Zeit bei ihm, in Ordnung? | Open Subtitles | فقد كنتُ بصحبتهِ طوالَ الوقت, حسناً؟ |
Oh, yeah. Ich meine, die ganze Zeit. | Open Subtitles | نعم، أعني، طوالَ الوقت |
Rachel und ich werden zusammenarbeiten, aber sie wird uns die ganze Zeit nach außen repräsentieren. | Open Subtitles | ،الآن،(ريتشل)وأنا سنعملُ معًا .لكنها ستكونُ بالواجهة طوالَ الوقت |
die ganze Zeit. Nur nicht genug, um es auch zu wollen. | Open Subtitles | طوالَ الوقت |
die ganze Zeit über. | Open Subtitles | طوالَ الوقت. |