Lass durchblicken, du seist mit unserer Familie nicht allzu glücklich und finde heraus, was du kannst. | Open Subtitles | و اجعلهم يظنون أنك غير سعيد مع عائلتنا و اعرف كل ما تستطيع أن تعرفة |
- Warum? Die finanzielle Sicherheit unserer Familie ist auch mein Ziel. | Open Subtitles | أنا أعمل في سبيل نفس الهدف تأمين مستقبل عائلتنا المالي |
Unsere Familie ist so ein Trümmerhaufen, lass uns wenigstens anderen helfen. | Open Subtitles | أقصد، إنّ عائلتنا أخفقت ، ربما بإمكاننا مساعدة عائلات أخرى |
Es geht hier etwas vor, was unsere Familie schon seit einer langen Zeit auseinanderreißt und ich werde es nicht mehr weiter unterstützen. | Open Subtitles | هنالك شيء ما يحدث تحت هذا السقف و لقد قسم عائلتنا منذو زمن بعيد ولن اتفرج علي ذالك بعد الان |
Du sagtest einmal, dass Tessio und ich unsere Familien haben könnten. | Open Subtitles | قلت مرة أنة سيأتى اليوم الذى سيمكننا فية أنا و تيسيو أن ننشىء عائلتنا الخاصة |
Und wenn du Teil der Familie sein willst solltest du mir gegenüber endlich Respekt zeigen. | Open Subtitles | وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل أن تظهر لى بعض الإحترام |
Aber alles, was ich getan habe, war zum Schutz unserer Familie. | Open Subtitles | أدري، لكن كلّ ما فعلتُه كان في سبيل حماية عائلتنا. |
Sie haben keine Vorstellung, wie schwer es für unsere Familie war. | Open Subtitles | لا يوجد لديك فكرة كم كان الأمر صعبا على عائلتنا. |
Wir haben es nicht so mit der Angst in unserer Familie aber ich war verängstigt. | TED | نحن في عائلتنا لا نهابُ شيئاً ولكني كنت خائفة |
Wenn es in unserer Familie ein Band gibt, dann verläuft es durch die Frauen. | TED | لو كان هناك قوى في عائلتنا, فانها تسري في النساء |
Jede Ferien, die ich auf dem Dorf bei meiner Großmutter verbrachte, wurden mir diese Ungleichheiten bewusster, die durch diese unglaubliche Gelegenheit innerhalb meiner eigenen Familie entstanden waren. | TED | في كل عطلة مدرسية أقضيها في القرية مع جدتي جعلتني أدرك التفاوتات التي خلقتها هذه الفرصة المدهشة داخل عائلتنا. |
Wenn wir darüber nachdenken, unsere Familie zu erweitern, überlegen wir, wie viel Zeit ich für mich und das neue Baby hätte. | TED | عندما نتحدث عن توسيع عائلتنا الآن، نصب جلّ اهتمامنا حول الوقت الذي سأحصل عليه للإعتناء بنفسي وبطفلي الجديد. |
Ich dachte, zwei Kinder zu haben, sei falsch von unserer Familie. | TED | شعرت وكأن عائلتنا فعلات شيئاً خطأ بحصولها على طفلين |
Ich denke in meiner Familie hatten wir sehr viel Glück. Weil wir Design rückwärts gelernt haben. | TED | وأعتقد أننا في عائلتنا كنا محظوظين للغاية. لأن تعلمنا عن التصميم الى الخلف. |
Es war der Weihnachtsmorgen und in unserer Familie – oh, was für ein Morgen. | TED | كان عيد الميلاد, وفي عائلتنا يا له من صباح. |
Wir fühlten uns, als Familie, finanziell ruiniert und emotional zerrüttet. | TED | شعرت عائلتنا بالنكبة المالية والعاطفية. |
Nein, sie heißt wie meine Großmutter, die erste Philadelphia der Familie. | Open Subtitles | لا، بوتكيت، رود ايلاند انها سميت بعد جدتي جدتي كانت أول فيلادلفيا في عائلتنا |
Halb verrückt. Ich versteh ja, du willst ihm helfen wegen unserer und seiner Familie. | Open Subtitles | أنا أتفهم أنك تحاول مساعدته بسبب عائلتنا و عائلته |
In Ordnung, schaun Sie, egal, was hier drin passiert, Sie müssen wissen, das ist der einzige Weg, dass unsere Familien sicher sein werden. | Open Subtitles | حسناً, أنظر, مهما سيحدث بالداخل , عليك أن تعرف أن هذه هي أفضل طريقة لحماية عائلتنا |
Deshalb stehe ich hier vor unseren Familien und unseren Freunden, vor allem aber vor dir. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني أقف أمام من عائلتنا وأصدقائنا لكن اهم شيء, أمامك |
Dann ist da noch ein Familienmitglied, das früher obdachlos war. | TED | سأخبركم بشيء بعد والتي تعتبر جزءا أيضا من عائلتنا المشردة. |
Glücklicherweise wurden wir beide mit einen großen Pluspunkt geboren, unserem Familienerbe. | Open Subtitles | لحسن الحظ بأننا كلانا قد ولدنا بميزه عظيمه بميراث عائلتنا |
Die Firma "Button's" ist seit 124 Jahren in Familienbesitz. | Open Subtitles | أزارير (بُتُن)" كانت متوارثة في عائلتنا منذ 124 عاماً" |
Du gehst es mit deinem Anwalt durch, und er wird sich dann mit unserem Familienanwalt zusammensetzen. | Open Subtitles | ستقومين بمراجعتها مع محامييك، وبعدها سيقوم هو بالتفاهم مع محامي عائلتنا. |