Das Haus im Chessman Park. Ihre Familie lebte da bis 1906. | Open Subtitles | المنزل الذى فى حديقه شيسمن عائلتك عاشت هناك حتى 1906 |
Diese Nadeln. Dies sind Orte, an denen sie in den letzten sechs Jahren lebte. | Open Subtitles | هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة. |
Sie lebte noch fünf Tage, erwachte aber nicht mehr aus dem Koma. | Open Subtitles | . و عاشت بعدها لخمسة أيام . لم تخرج من الغيبوبة |
Sie weiss es nicht. Erst seit sie bei mir lebt, hat sie Ruhe im leben. | Open Subtitles | إنها لا تعلم ماذا تريد , لم تحظى بحياة مستقرة إلى أن عاشت معي |
Wir leben nicht in der Welt, in der unsere Mütter, unsere Großmütter gelebt haben, in der Karriereoptionen für Frauen so begrenzt waren. | TED | لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة. |
In meinem Fall waren es Tanten, die in all diesen Mietskasernen lebten. | TED | في حالتي لقد عاشت عماتي في جميع هذه المباني السكنية. |
Nein, ich bin die dünne Kleine, die neben den Mastersons wohnte. | Open Subtitles | لا، أنا الطفلة الصغيرة التي عاشت بجوار عائلة ماستر صنز |
Lang lebe Lady Marian! | Open Subtitles | عاشت السيدة ماريان |
Sie fühlte sich stets ein bisschen als Außenseiterin, obwohl sie fast ihr ganzes leben dort verbracht hat, ursprünglich aus Russland stammend. | TED | كانت دائمًا تشعر بأنها دخيلة على المجتمع، بالرغم من أنها قد عاشت هناك معظم حياتها، امرأة من أصل روسي. |
Der einzige Unterschied zwischen ihr und der Zoe, die in diesem Haus lebte, ist, dass Letztere hier lebte, und nicht in einer virtuellen Welt. | Open Subtitles | هنا. والفرق الوحيد بينها وبين زوي التي تعيش في هذا المنزل هو مجرد ذلك. عاشت في هذا البيت بدلا من العالم الافتراضي. |
Sie haben es in dem Film gesehen. Mein Mutter lebte damit. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا على الفيلم لقد عاشت أمي هذا الخطر |
Hör zu, ich fand heraus, wo unser Opfer in Richmond, Virginia lebte. | Open Subtitles | اسمع لقد تتبعت المكان حيث عاشت الضحية في ريتشموند في فيرجينيا |
Diese Frau ist in England, und sie lebt – sie lebte ein leben und sprach darüber, was sie tat. | TED | هذه المرأة كانت في إنجلترا، وقد عاشت .. عاشت حياةوكانت تحدثنا عن .. عما كانت تفعله. |
Ich glaube, ich bin wie der Stamm, der hier lebte. | Open Subtitles | أعتقد أننى مثل القبيلة التى عاشت هنا يا أبى |
Es war einmal an der Nordküste Long Islands, etwa 50 Kilometer von New York entfernt, ein kleines Mädchen, das auf einem großen Anwesen lebte. | Open Subtitles | كان ياماكان في الساحل الشمالي من لونق ايلاند قرابة 30 ميلاً من نيويورك عاشت فتاة صغيرة في عزبة كبيرة |
Aber wenn sie länger als 15 Jahre lebt, machen wir einen großen Verlust. | Open Subtitles | لكن إذا عاشت لأكثر من خمسة عشر سنة سوف يقضى على اموالنا |
Sie lebt seit 30 Jahren ohne Schiebtür, sie kann noch eine halbe Stunde warten. | Open Subtitles | ؟ لقد عاشت بدون باب للواجهة لمدة ثلاثين عاما تستطيع الانتظار لنصف ساعة |
Selam ist das fast vollständige Skelett eines dreijährigen Mädchens, das vor 3,3 Millionen Jahren gelebt hat. | TED | سلام هي أول هيكل كامل لنا لطفلة عمرها ثلاث سنوات التي عاشت وماتت قبل 3.3 مليون سنة مضت. |
Ob diese Tiere nun lebten oder starben, hing ganz von menschlichem Mitgefühl oder Gleichgültigkeit ab. | TED | وما اذا كانت تلك الحيوانت عاشت او ماتت يعتمد كلياً على تعاطف او عدم اهتمام الناس. |
Diese Frau hier wohnte in einem Dorf in Nepal | TED | الآن، هذه المرأة عاشت في قرية في النيبال. |
Lang lebe Metropolis! | Open Subtitles | مرحى للزقرات عاشت متروبلس |
Sie hat Frankreich vor 2 Monaten verlassen und ein Haus hier in der Gegend gemietet. | Open Subtitles | فبعد ان عاشت فى فرنسا لعدة سنوات , عادت منذ شهرين ,واستأجرت كوخا على بعد بضعة اميال من هنا, |
Aber sie hatte Angst. Sie war 95 Jahre alt und hatte noch nie zuvor Halluzinationen. | TED | ولكنها كانت خائفة.فقد عاشت 95 عاما، ولم ترى هلوسات من قبل أبداً. |
Es lebe die Front der Jugend! | Open Subtitles | عاشت الجبهة للشباب! |
Wir haben mindestens 30 Jahre lang in derselben Straße gewohnt. | Open Subtitles | عاشت قبالتي في آخر الشارع لثلاثين عاما او اكثر |