Adrian Marcato lebte auch da und Pearl Ames. - Wer waren die Trench-Schwestern? | Open Subtitles | عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً كذلك بيرل اميس |
- Ich wusste das über Keith Kennedy, aber nicht, dass Marcato hier lebte. | Open Subtitles | عَرفتُ حول كيث كندي لَمْ أَعْرفْ ان ماركاتو عاشَ هناك |
Mein Vater lebte nach einem Kodex, der jetzt nicht mehr existiert. | Open Subtitles | لقد عاشَ أبي وِفقَ قانونٍ لم يعُد لهُ وجود بعدَ الآن |
Nur eine Warnung von jemandem, der inmitten von Monstern gelebt hat. | Open Subtitles | بل أقربُ إلى تحذيرٍ قادمٍ من شخصٍ قد عاشَ حياتهً بين الوحوش |
Das Haus, in dem meine Eltern lebten. | Open Subtitles | المبنى الذي عاشَ فيه أمي و أبي |
Niemand könnte es lange tragen. Lang lebe der König! | Open Subtitles | لا احد يمكن ان يحملهُ طويلاً عاشَ الملكُ |
Ich meine außer die eine Sache, die scheiße lief, lebte er ein gutes, durchschnittliches Leben. | Open Subtitles | أعني، بغَض النَظَر عَن الشيء الوَحيد الخاطِئ فقَد عاشَ حياةً جيدَة نوعاً ما |
- Er lebte hier, bevor er berühmt wurde. Als er krank wurde, ist er zurückgekommen. | Open Subtitles | لا، عاشَ في هذا البيتِ، قَبْلَ أَنْ إشتهرَ. |
Mein eigenes Kind, das neun Monate in mir lebte... das ich gestillt und gebadet habe, dem ich Lieder vorsang. | Open Subtitles | طفلي الذي عاشَ بداخلي لتسعة أشهر طفل رعيتهُ وحممتهُ وحملتهُ وغنيتُ لهُ |
Statt seine Mutter als Opfer zu sehen, hegt er eine Abneigung gegen sie, wegen der Unruhe und Angst, in der er lebte. | Open Subtitles | بدلاً مِنَ النَظرِ إلى أُمه كَضَحية، حَمَلَ الإستِياءَ تِجَاهَها بسبب الاضطراباتِ والخوفِ الذي عاشَ مَعَهُما. |
Bevor Metzger hier herzog ... lebte er in Montana wo er Teil der "White Supremacy Warriors" war. | Open Subtitles | إذاً قبلَ أن ينتقلَ ميتزغَر إلى هُنا عاشَ في مونتانا حيثُ كانَ جُزءً "من مجموعَة "مُقاتلي التَفوُّق الأبيَض |
Frühe Christen glaubten, dass Bughuul... in den Bildern selber lebte, die auch Zugänge zu seinem Reich waren. | Open Subtitles | -لأنه مُعتَقَد خرافي المسيحيون القدامى إعتقدوا أنَّ "بوغول" عاشَ داخل الصور |
Einer von uns lebte hier. | Open Subtitles | أحدنا عاشَ هنا. |
Teddy Dolson lebte 12 Tage lang. | Open Subtitles | {y: i} تيدي Dolson عاشَ ل12 يومِ. |
- Episode 14 - "Orpheus Descending!" Bei den alten Griechen... lebte ein Mann namens Orpheus. | Open Subtitles | في أيام الإغريق قديماً عاشَ رجلٌ اسمهُ (أورفيوس) |
Aber ich glaube, erst wenn zwei Menschen zusammen gelebt haben wenn Sie vertraut miteinander sind, bevor sie sich endgültig binden. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعتقدُ عاشَ فقط بعد شخصين سوية... ألفة قبل التدخّلِ النهائيِ. |
Ich bin nicht als König geboren und habe nicht als König gelebt, aber sterben kann ich wie ein König. | Open Subtitles | أَو عاشَ كa ملك، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَمُوتَ مثل a ملك. |
Jeffrey Dahmer hat da gelebt. Hey, Al Capone auch. | Open Subtitles | عاشَ جيفري دامَر هنا و آل كابون أيضاً |
Und so lebten alle glücklich und zufrieden. | Open Subtitles | وبذلك، عاشَ كُلّ شخصُ بسعادة للابد. |
Vor langer Zeit... lebten alle vier Nationen zusammen in Harmonie. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد... الأربعة natio عاشَ سوية بتوافق. |
- Lang lebe der König! - Lang lebe der König! ... | Open Subtitles | عاشَ الملكُ عاشَ الملكُ ، عاشَ الملكُ |