"عاشَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • lebte
        
    • gelebt
        
    • lebten
        
    • lebe
        
    Adrian Marcato lebte auch da und Pearl Ames. - Wer waren die Trench-Schwestern? Open Subtitles عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً كذلك بيرل اميس
    - Ich wusste das über Keith Kennedy, aber nicht, dass Marcato hier lebte. Open Subtitles عَرفتُ حول كيث كندي لَمْ أَعْرفْ ان ماركاتو عاشَ هناك
    Mein Vater lebte nach einem Kodex, der jetzt nicht mehr existiert. Open Subtitles لقد عاشَ أبي وِفقَ قانونٍ لم يعُد لهُ وجود بعدَ الآن
    Nur eine Warnung von jemandem, der inmitten von Monstern gelebt hat. Open Subtitles بل أقربُ إلى تحذيرٍ قادمٍ من شخصٍ قد عاشَ حياتهً بين الوحوش
    Das Haus, in dem meine Eltern lebten. Open Subtitles المبنى الذي عاشَ فيه أمي و أبي
    Niemand könnte es lange tragen. Lang lebe der König! Open Subtitles لا احد يمكن ان يحملهُ طويلاً عاشَ الملكُ
    Ich meine außer die eine Sache, die scheiße lief, lebte er ein gutes, durchschnittliches Leben. Open Subtitles أعني، بغَض النَظَر عَن الشيء الوَحيد الخاطِئ فقَد عاشَ حياةً جيدَة نوعاً ما
    - Er lebte hier, bevor er berühmt wurde. Als er krank wurde, ist er zurückgekommen. Open Subtitles لا، عاشَ في هذا البيتِ، قَبْلَ أَنْ إشتهرَ.
    Mein eigenes Kind, das neun Monate in mir lebte... das ich gestillt und gebadet habe, dem ich Lieder vorsang. Open Subtitles طفلي الذي عاشَ بداخلي لتسعة أشهر طفل رعيتهُ وحممتهُ وحملتهُ وغنيتُ لهُ
    Statt seine Mutter als Opfer zu sehen, hegt er eine Abneigung gegen sie, wegen der Unruhe und Angst, in der er lebte. Open Subtitles بدلاً مِنَ النَظرِ إلى أُمه كَضَحية، حَمَلَ الإستِياءَ تِجَاهَها بسبب الاضطراباتِ والخوفِ الذي عاشَ مَعَهُما.
    Bevor Metzger hier herzog ... lebte er in Montana wo er Teil der "White Supremacy Warriors" war. Open Subtitles إذاً قبلَ أن ينتقلَ ميتزغَر إلى هُنا عاشَ في مونتانا حيثُ كانَ جُزءً "من مجموعَة "مُقاتلي التَفوُّق الأبيَض
    Frühe Christen glaubten, dass Bughuul... in den Bildern selber lebte, die auch Zugänge zu seinem Reich waren. Open Subtitles -لأنه مُعتَقَد خرافي المسيحيون القدامى إعتقدوا أنَّ "بوغول" عاشَ داخل الصور
    Einer von uns lebte hier. Open Subtitles أحدنا عاشَ هنا.
    Teddy Dolson lebte 12 Tage lang. Open Subtitles {y: i} تيدي Dolson عاشَ ل12 يومِ.
    - Episode 14 - "Orpheus Descending!" Bei den alten Griechen... lebte ein Mann namens Orpheus. Open Subtitles في أيام الإغريق قديماً عاشَ رجلٌ اسمهُ (أورفيوس)
    Aber ich glaube, erst wenn zwei Menschen zusammen gelebt haben wenn Sie vertraut miteinander sind, bevor sie sich endgültig binden. Open Subtitles لَكنِّي أَعتقدُ عاشَ فقط بعد شخصين سوية... ألفة قبل التدخّلِ النهائيِ.
    Ich bin nicht als König geboren und habe nicht als König gelebt, aber sterben kann ich wie ein König. Open Subtitles أَو عاشَ كa ملك، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَمُوتَ مثل a ملك.
    Jeffrey Dahmer hat da gelebt. Hey, Al Capone auch. Open Subtitles عاشَ جيفري دامَر هنا و آل كابون أيضاً
    Und so lebten alle glücklich und zufrieden. Open Subtitles وبذلك، عاشَ كُلّ شخصُ بسعادة للابد.
    Vor langer Zeit... lebten alle vier Nationen zusammen in Harmonie. Open Subtitles منذ عهد بعيد... الأربعة natio عاشَ سوية بتوافق.
    - Lang lebe der König! - Lang lebe der König! ... Open Subtitles عاشَ الملكُ عاشَ الملكُ ، عاشَ الملكُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus