| Im eigenen Körper gefangen zu sein -- einem Körper, der nicht auf Befehle reagiert; | TED | أن تكون عالقاً في داخل جسدك، في جسد لايجيب للأوامر. |
| Du hängst in genau der Stadt fest, in der sie sich entschieden haben, dich abzuladen. | Open Subtitles | وتصبح عالقاً فى أى مدينة يقررون بقائك فيها |
| - Jimmy, wenn du nicht bald handelst, sitzt du in der Freundschaftszone fest. | Open Subtitles | جيمي , إذا لم تقم بخطوة قريباً ستكون عالقاً في منطقة الصداقة |
| Ich weiß nicht, was hier los war. Ich steckte die ganze Zeit im Aufzug fest. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذى حدث هنا لقد كنت عالقاً فى المِصعد طوال الوقت |
| Verlieren Sie nicht den Zeitapparat... sonst stecken Sie im Jahr 1969 fest! | Open Subtitles | -لا تفقد جهاز الزمن و إلا ستظل عالقاً بعام 1969 |
| Oder würdest du lieber im zweiten Weltkrieg festsitzen? | Open Subtitles | أم كنت تفضل لو ظللت عالقاً في الحرب العالمية الثانية ؟ |
| Er war eingeklemmt zwischen meinem Truck und seiner Tür. | Open Subtitles | كان جسده عالقاً بين النهاية الأمامية لشاحنتي وبابه |
| Das liegt an der salzigen Luft. Sie führt dazu, dass das Schloss klemmt. | Open Subtitles | إنه الهواء المالح يجعل القِفل عالقاً |
| Du weißt schon, Leute die deinen Rücken freihalten, sie... sie lassen dich einfach hängen. | Open Subtitles | أتعلم , من يُفترض أن يحموا ظهرك إنهم ، يتركوك عالقاً فحسب. |
| Du warst für wie lange in dem Haus eingesperrt? | Open Subtitles | لقد كنت عالقاً في ذالك المنزل ، منذ متى ؟ |
| Und ich war im Bett gefangen, wegen des Glases überall! Und ich war barfuß! | Open Subtitles | كنت عالقاً في فراشي لأنني كنت حافياً، والزجاج في كل مكان |
| Nicht gefangen in diesem Haus, irgendwo zwischen nicht tot und tot. | Open Subtitles | من أن تكون عالقاً بهذا المنزل تكون عالقاً بين الوجود والعدم |
| Ich weiß, wie es ist, gefangen zu sein, mehr als jeder andere. | Open Subtitles | أعرف معنى أن يكون الشخص عالقاً أكثر من أيّ أحد. |
| Du hängst in genau der Stadt fest, in der sie sich entschieden haben, dich abzuladen. | Open Subtitles | وتصبح عالقاً فى أى مدينة يقررون بقائك بها |
| Du hängst in der Stadt fest, in der sie dich abgeladen haben. | Open Subtitles | وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها |
| Entscheide dich schnell sonst steckst du fest auf der Treppe vom Palast | Open Subtitles | وأياً كان أخترته، أفعلها بسرعة لأنك لازلت عالقاً على درجات القصر. |
| Ich sitze seit der Beerdigung in Cincinnati fest. | Open Subtitles | أجل يا سيدي،ما زلت عالقاً في سنسينيتي منذ الجنازة |
| Ich steckte in eurem Lift fest und bin sicher den Job los, also bleibe ich hier am Pool sitzen und entspanne mich. | Open Subtitles | أنا بقيت عالقاً في مصعد الموت الخاص بكم لساعات و .. تم طردي من العمل |
| Und als "30 Moscheen" weltweit aufzublühen begann, steckte ich gerade bei Filmarbeiten in Pakistan fest. | TED | حين ازدهرت فكرة "30 مسجداً" حول العالم. كنت حينها عالقاً بالعمل على إنتاج فيلم في باكستان. |
| Oh ja, denn dein toller Plan mich im Aufzug stecken zu lassen ging voll... | Open Subtitles | أجل، لأن مؤامرتك... بأن تتركني عالقاً في المصعد... قد ارتدت... |
| Wer will denn 10 Jahre in einem Traum festsitzen? | Open Subtitles | من يرغب في أن يكون عالقاً في حلمٍ لمدة عشر سنوات؟ |
| Der Fahrer der sich allein im Wagen befand, ist schwer verwundet und wurde eingeklemmt in seinem Fahrzeug gefunden. | Open Subtitles | ،السائق كان بمفرده في السيارة وقد أصيب بجروح خطيرة حين تمّ العثور عليه عالقاً في داخل السيارة |
| Wenn sie klemmt, ist es eine Falle. | Open Subtitles | إذا كان عالقاً ، فإنه فخ |
| Ich habe einen ihrer Laptops. Er bleibt beim Ladebildschirm hängen. | Open Subtitles | أواجه مشكلة في أحد أجهزتكم المحمولة مازال الجهاز عالقاً على شاشة التحميل |
| Würdest du mir glauben, wenn ich dir sagen würde, dass ich unter der Kuppel eingesperrt war? | Open Subtitles | هل ستصدّقني لو أخبرتك أنّي كنتُ عالقاً تحت القبّة؟ |
| - Du wirst mich nicht verlieren. Wenn ich nicht rauskomme, stecke ich in einer Tür fest. | Open Subtitles | إذا لم أخرج، سأكون عالقاً في باب من السهل العثور عليّ |