| Ich sitze irgendwie zwischen den Sesseln, zwischen meiner Frau und dem Typ von nebenan, aber ich bin ziemlich sicher, dass ich sie gleichzeitig zufriedenstellen kann. | Open Subtitles | عالق بين زوجتي و جيراني لكني متأكد تماماً أن بأمكاني أعقناعهم في نفس الوقت |
| Ich glaube, Sie haben Spinat zwischen den Zähnen. | Open Subtitles | اعتقد انه يوجد شىء ما عالق بين اسنانك |
| Und durch meine Existenz zwischen den Welten der Lebenden und Toten... konnte ich Informationen von der einen in die andere tragen... | Open Subtitles | "وبعث نفسي من جديد" وأنا عالق بين عالم الأحياء والأموات، |
| Im Ernst, du hast wirklich was zwischen den Zähnen. | Open Subtitles | جديا، هناك شيء عالق بين أسنانك الآن |
| Er hing zwischen zwei Stockwerken fest, und irgendwie bekamen wir die Tür auf. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما نجحنا بفتح الباب. كان عالق بين طابقين. |
| Im Ernst, du hast wirklich was zwischen den Zähnen. | Open Subtitles | جديا، هناك شيء عالق بين أسنانك الآن |
| Du hast was zwischen den Zähnen. | Open Subtitles | هناك شيء عالق بين أسنانك |
| Du hast was zwischen den Zähnen. | Open Subtitles | هناك شيء عالق بين أسنانك |
| Als Sie dachten, ich sei tot, stand ich genau vor Ihnen, gefangen zwischen zwei Dimensionen. | Open Subtitles | هل تذكر عندما ظننت أنني كنت ميتا؟ كنت في الواقع أمامك طوال الوقت عالق بين الأبعاد |
| Mehr so etwas wie ein psychischer Abdruck. Dank der Höllenglocke hänge ich zwischen zwei Dimensionen fest. | Open Subtitles | إنّي أشبه ببصمة روحانية، عالق بين الأبعاد بفضل جرس الجحيم. |