Wenn wir also in einer Welt voller Strahlung leben, wie können wir dann ihren gefährlichen Auswirkungen entkommen? | TED | إذاُ بما أنّنا نعيش في عالم من الإشعاعات، فكيف نستطيع الهرب من تأثيراتها الخطيرة؟ |
Es heißt, wir leben in einer Welt voller Hass und Habgier. | Open Subtitles | والرأي العام الغالب يقول باننا نعيش في عالم من الكراهية والجشع |
Sonst würdest du in einer Welt voller Schmerzen sein. | Open Subtitles | لو كان ذلك أعتقد أنك ستكون في عالم من الألم ربما أنك رعيته فقط |
Da Betsy nie die Wahrheit erfährt, lebt sie im Grunde ihr Leben in ihrer eigenen Erfahrungsmaschine; in einer Welt der Zufriedenheit, die nichts mit der Realität zu tun hat. | TED | و بعدم معرفة الحقيقة، ستعيش بيتسي أساسا حياة ضمن آلة التجربة خاصتها، في عالم من السعادة لا يستند إلى الواقع. |
In einer Welt der absoluten Finsternis sind die Sehenden blind, aber die Blinden können sehen. | Open Subtitles | فى عالم من الظلام الدامس المبصرين لا يستطيعوا الرؤية لكن العميان يستطيعوا |
Wir haben es nicht gemacht, weil da draußen eine Welt voller | Open Subtitles | لم نفعل ذلك لأننا نعرف كان هناك عالم من هناك |
Das Humanichs-Projekt erkennt an, dass wir in einer Welt von Maschinen leben. | Open Subtitles | في مشروع هيومانكس نعترف أننا نعيش في عالم من الآلات |
Das ist ein Wissenschaftler am MIT, sein Name ist Michael Hecht. | TED | هذا عالم من معهد ماساشوستس التكنولوجي إسمه مايكل هيكت. |
Ich muss wissen, was das Mädchen, in einer Welt voller Wilder, mit Telepathischem Papier macht. | Open Subtitles | أريد معرفة ما تفعله هذه الفتاة ببطاقة نفسية، وسط عالم من الهمج |
Wir sind in einer Welt voller Schmerz. Wir müssen von hier verschwinden. | Open Subtitles | نحن في عالم من الأوجاع، يجب أن نخرج من هنا |
Vielen Dank, dass Sie alle gekommen sind. Wir leben in einer Welt voller Helden. | Open Subtitles | شكراً لمجيئكم جميعاً نحن نعيش في عالم من الأبطال |
Sie wäre in einer Welt voller Schmerz. | Open Subtitles | انتهاكات الواسعة. وقالت إنها كانت في عالم من الألم. |
Wir leben in einer Welt voller Strahlung. | TED | نحن نعيش في عالم من الإشعاعات. |
In einer Welt voller Konflikt und Zwietracht, gibt es eine Tatsache, in der wir alle übereinstimmen können, | Open Subtitles | "في عالم من الصراعات والنزاعات.." "هناك حقيقة يمكننا الإتفاق عليها.." |
Einfacher gesagt sind wir von einer Welt der lokalen Kontrolle über eine Welt der zentralen Kontrolle nun in einer Welt der Kontrolle durch die Menschen selbst angekommen. | TED | وهناك طريقة أبسط للتفكير فيه هو أن نكون قد انتقلنا من عالم من السيطرة المحلية ثم ذهبنا إلى عالم من السيطرة المركزية ونحن الآن في عالم من سيطرة الشعب. |
Es gibt 12 Millionen blinde Kinder in unserem Land – (Applaus) die in einer Welt der Dunkelheit leben. | TED | هناك 12 مليون طفل أعمى في بلدنا -- (تصفيق) يعيشون في عالم من الظلام. |
Hinter dieser Hand ist eine Welt aus Vaseline. | TED | فيما وراء هذه اليد يوجد عالم من الفازلين. |
Wird es geboren in eine Welt des Reichtums oder des Mangels? | TED | هل ستولد في عالم من الوفرة أو النُدرة ؟ |
Es gibt eine Welt interessanter Dinge innerhalb Ihres Geschirrspülers. | TED | هناك عالم من الاشياء المثيرة للاهتمام داخل غسالة الأواني |
Du bist gerade in einer Welt von Superstars gelandet, und ich weiß, du würdest es nie zugeben, aber du hast Angst. | Open Subtitles | لقد وقعتي في عالم من النجوم وانا اعلم بإنك لن تعترفي بهذا ، لكنك خائفة |
"Als Ergebnis davon leben wir nun in einer Welt von Schmerz und Verzweiflung." | Open Subtitles | "ونتج عن هذا أننا نعيش الآن في عالم من الألم واليأس." |
Es kommen heute 50 Wissenschaftler aus der ganzen Welt hier her. | Open Subtitles | لدي 50 عالم من أنحاء العالم سيأتون هنا اليوم. |