Ich meine ihr Kind, das vor 19 Jahren auf die Welt kam. | Open Subtitles | انا اقصد الطفل , ذلك الذي انجباه قبل 19 عاما مضت |
Als wir begannen, vor mehr als 20 Jahren, wurden 1'000 Kindern täglich durch das Virus gelähmt. | TED | عندما بدأنا ، قبل أكثر من 20 عاما مضت ، 1000 طفل كانوا يصابون بالشلل في كل يوم بسبب هذا الفايروس |
Und wenn ich heute auf die Zeit vor 30 Jahren zurückblicke, war es damals etwas naiv, daran zu glauben, dass ich das schaffen würde, aber ich hatte den Willen dazu. | TED | وعندما انظر الى الوراء 30 عاما مضت, كان ذلك نوعا من السذاجة التفكير في تلك السن انني استطيع ,لكنني اردت ذلك. |
Aber jetzt will ich Sie zurück nach Afrika bringen, vor zwei Millionen Jahren. | TED | ولكن الآن، أسمحوا لي بأن أعود بكم إلى أفريقيا، قبل مليوني عاما مضت. |
Und ich möchte Ihnen ein Beispiel eines neuen Materials geben, das vor 15 Jahren entdeckt wurde. | TED | و أريد أن اذكر مثالاً محدداً لمادة جديدة قد اكتشفت منذ 15 عاما مضت . |
Und das wird immer sonderbarer. Denn vor ungefähr 20 Jahren, als sie damit begonnen haben, sich eingehend mit dem Genom zu befassen, dachten sie, dass es wahrscheinlich ungefähr 100.000 Gene beinhalten würde. | TED | وهذا أمر غريب على نحو متزايد. لأن منذ حوالي 20 عاما مضت ، عندما بدأوا الخوض في الجينوم ، ظنوا أنه يحتوي على الأرجح علي حوالي 100 ألف من الجينات. |
Dies ist die Musik Pergamentseite die ich vor 50 Jahren in einem Pariser Bücherstand gefunden habe. | TED | وجدت هذه المخطوطة الموسيقية في مكتبة في باريس منذ 50 عاما مضت. |
Vor 25 Jahren hat man mich ausgebremst. | Open Subtitles | منذ خمسة و عشرين عاما مضت فسد كل شيء بالنسبة لي |
So sah es vor 18 Jahren aus, als millionenteure Deardon-Gemälde in Rauch aufgingen. | Open Subtitles | كان هذا المشهد 18 عاما مضت لوحات دريدون التى تساوى ملايين من الدولارات تحولت الى رماد |
Vor 20 Jahren war es ein Wunschtraum. Heute ist es unsere einzige Hoffnung. | Open Subtitles | منذ عشرون عاما مضت , كان شيئا مستحيلا اليوم , ذلك املنا الوحيد |
Vor 30 Jahren verpasste man mir einen Messerstich im Basar in Kalkutta. | Open Subtitles | قبل 30 عاما مضت طعنت في سوق شعبي في كولكاتا |
Soll ich einmal enthüllen, was wirklich passiert ist, vor 13 Jahren? | Open Subtitles | أيمكن أن أبوح بحقيقة ما حدث تلك الليله من 13 عاما مضت ؟ |
Wissen Sie, vor 20 Jahren bin ich wegen einer Frau nach Frankreich gekommen. | Open Subtitles | منذ عشرين عاما مضت آتيت إلى فرنسا من اجل إمرآة |
Hör auf den Leuten zu sagen, dass ich vor 20 Jahren dein kleiner Bruder war. | Open Subtitles | لقد توقفت عن اخبار الناس بأنني أخيها الصغير منذ عشرون عاما مضت |
Du tatest es heute Morgen und du tatest es vor zwanzig Jahren. | Open Subtitles | لقد فعلتها هذا الصباح وفعلتها منذ 20 عاما مضت |
Wenn wir das Automobil heute neu erfinden und nicht vor 100 Jahren, mit dem Wissen ueber die Risiken die mit dem Produkt zusammenhaengen und dem Wissen ueber die heute existierenden Technologien, was wuerden wir tun? | TED | إذا أردنا إعادة اختراع السيارات اليوم ، بدلا من 100 عاما مضت ، بإعتبار ما نعرفه عن المسائل المرتبطة بمنتجاتنا وعن التكنلوجيا الموجودة اليوم ماذا سنفعل؟ |
Und wir wissen dass es viel mehr von uns geben wird als jemals zuvor -- fünfmal soviele Menschen wie vor 40 Jahren vor 60 Jahren. | TED | ونعلم كذلك ان الزيادة السكانية ستبلغ حدوداً غير مسبوقة -- خمسة أضعاف عدد الناس في 40 عام مقارنة ب 60 عاما مضت. |
So wie es vor 20 Jahren war. | Open Subtitles | هذا الوضع مثل ما كان قبل 20 عاما مضت |
Vor 30 Jahren versuchte dein Vater zu beweisen, dass er nicht feige ist. | Open Subtitles | منذ 30 عاما مضت حاول أبوك أن يثبت أنه ليس جباناً... |
Vor 25 Jahren, war einmal ein junger Mann. | Open Subtitles | قبل 25 عاما مضت كان هناك شاب يافع |