"Mit einem Teil des Geldes wurden neue Kathedralen und öffentliche Schulen gebaut. | TED | الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة. |
Hier kann man die Kinder wenigstens auf eine öffentliche Schule gehen lassen. | Open Subtitles | على الأقل هنا، الأولاد يذهبون إلى مدرسة عامة ويجعلوها بيت حيّ |
in einen öffentlichen Park geschleift... und dich wie eine billige Piñata geschlagen hätten. | Open Subtitles | لأنك لو فعلت ، كانوا ليأخذوك لحديقة عامة ويبرحونك ضرباً كفطيرة رخيصه. |
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene Allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden. | UN | وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى التحلي بمزيد من الأمانة في الوفاء بالالتزامات المعلنة رسميا وبصورة مكررة. |
Darüber hinaus wurden Versprechen zur Bereitstellung öffentlicher Entwicklungshilfe an die Entwicklungsländer im Allgemeinen und an die am wenigsten entwickelten Länder im Besonderen nicht eingehalten. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة. |
Dulles war übrigens General Ys Protektor. | Open Subtitles | دالاس , بالمناسبة كان المتبرع الحكيم بصفة عامة |
betonend, wie wichtig eine partizipatorische, auf die Bedürfnisse der Menschen eingehende öffentliche Verwaltung und eine gute Regierungsführung sind, | UN | وإذ تؤكد أهمية وجود إدارة عامة قائمة على المشاركة تستجيب لاحتياجات الأفراد ومتطلبات الحكم الرشيد، |
Und der weltweit erste öffentliche Park der modernen Zeit war in Großbritannien. | TED | و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا. |
Wir werden intelligente Autos bauen, aber wir müssen auch intelligente Straßen, intelligentes Parken und intelligente öffentliche Verkehrssysteme schaffen und mehr. | TED | سوف نبني سيارات ذكية لكن ايضا نحتاج لبناء طرق ذكية ومواقف ذكية, ونظام مواصلات عامة ذكية والمزيد |
Beim Transport angereicherten Urans in öffentlichen Bussen wären Frauen und Kinder tödlichen Strahlendosen ausgesetzt. | Open Subtitles | نقل يورانيوم مخصب في حافلات عامة سيعرّض النساء والأطفال لمستويات قاتلة من الاشعاع. |
i) die Einrichtung eines öffentlichen Registers juristischer und natürlicher Personen, die an der Gründung, Leitung und Finanzierung juristischer Personen beteiligt sind; | UN | `1، إنشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في إنشاء الهيئات الاعتبارية وإدارتها وتمويلها؛ |
Ein anderes Glasprojekt ist in einer öffentlichen Bibliothek in San Jose, Kalifornien. | TED | وهذا مشروع آخر من الزجاج في مكتبة عامة في سان جوز بكاليفورنيا |
Trotz des Auf und Abs seitdem weist der Allgemeine Trend -- und das ist der wichtige Teil – für die vergangenen zwei Jahrzehnte ganz klar nach unten. | TED | وبالرغم من الصعود والهبوط في المناحي تلك او المنحى العام فان بصورة عامة الارقام في انخفاض فيما يتعلق بالعقدين الماضيين |
Stress ist eine Allgemeine biologische Reaktion auf potentielle Gefahr. | TED | التوتر استجابة بيولوجية عامة لخطر محتمل. |
Eine Allgemeine Regel lautet: wenn es mir nicht gefällt ist es falsch, wenn ich es so tun will, ist es eine Fälschung. | TED | الحقيقة هي، هناك قاعدة عامة: إن كنت لا تحبها، فهي مزيفة. وإذا كنت تحبها، فهي خطأ. |
erfreut über den erfolgreichen Verlauf der ersten palästinensischen Allgemeinen Wahlen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إجراء أول انتخابات عامة فلسطينية بنجاح، |
erfreut über den erfolgreichen Verlauf der ersten palästinensischen Allgemeinen Wahlen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إجراء أول انتخابات عامة فلسطينية بنجاح، |
Am nächsten Tag wurde ich General, mit Verstand. | Open Subtitles | القادم اليوم أصبحت عامة مع العقول. |
Es war spät in der Nacht und er war mit seinen 80 Jahren dabei, einen siebzigseitigen öffentlich relevanten Rechtsstreit zu verfassen über Korruption in einem Straßenbauprojekt. | TED | كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة ضد الفساد في مشروع طرق. |
Darling, du darfst in der Öffentlichkeit keine Spitze gegen deine Schwester richten. | Open Subtitles | عزيزتي، لا يمكنك استغلال مناسبة عامة للنيل من شقيقتك بتلك الطريقة. |
Ich denke, dass wir vier sehr breite Persönlichkeitstypen entwickelt haben, verbunden mit den Verhältnisswerten dieser vier Chemikalien im Gehirn. | TED | وأعتقد أننا قد توصلنا الى أربعة أنواع عامة من الشخصيات المرتبطة بنسب هذه المواد الكيميائية الأربع في الدماغ. |
Abgesehen davon, dass auf mich geschossen wurde und ich allgemein verhasst bin, ja, mir geht's super. | Open Subtitles | بعيداً عن كوني تعرضت لإطلاق النار، ومطارَداً ومحتقَراً من عامة الناس، أجل، أنا بخير حال. |
Nein, nein. Für ein Mitglied der Allgemeinheit, sind Sie eigentlich ziemlich dünn, aber nach Ballerina-Standards... | Open Subtitles | لا، لا، لعضو من عامة الناس أنت نحيفة جداً في الحقيقة |
Jedenfalls werde ich das CCPD alle Juweliergeschäfte der Stadt überwachen lassen. | Open Subtitles | عامة سأكلف الشرطة بمراقبة كل محلات المجوهرات في المدينة |
Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. | UN | وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
Sie widmeten Ihr Leben der Bildung der breiten Öffentlichkeit... über komplexe, wissenschaftliche Ideen. | Open Subtitles | لقد كرّست عمل حياتك لتعليم عامة الناس عن الأفكار العلمية المعقدة |
Unmittelbar nach Eröffnung der ersten und unmittelbar vor Schluss der letzten Plenarsitzung jeder Tagung der Generalversammlung fordert der Präsident die Vertreter auf, eine Minute stillen Gebets oder innerer Sammlung einzuhalten. | UN | فور افتتاح أول جلسة عامة وقبل اختتام آخر جلسة عامة مباشرة، في كل دورة من دورات الجمعية العامة، يدعو الرئيس الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تُكرس للصلاة أو التأمل. |