Ich denke, wenn man Menschen gut behandelt, kommen sie wieder. | TED | أعتقد أنك لو عاملت الناس بطريقة حسنة, ستأتى لك الناس مجددا طالبة المزيد |
Was würde passieren, wenn man eine Azalee wie Brunnenkresse behandelt? | Open Subtitles | ماذا يحدث لو عاملت الازاليا مثل الناستوريتيوم؟ |
Weil mir nicht gefällt, wie du meine Freundin behandelt hast. | Open Subtitles | لأنه لم تعجبنى الطريقة التى عاملت بها صديقتى |
Ich behandelte Nikki gegen familiäres Mittelmeerfieber... schon seit mehr als zwei Jahren. | Open Subtitles | لقد عاملت نيكي كشخص مصاب بالتهاب مصليات حاد وراثي لأكثر من سنتين |
Ich behandelte diese Identitäten, als wären sie echt. | Open Subtitles | عاملت تلك الهويّات كما لو أنها حقيقيّة |
Behandle Leute wie Idioten, dann wirst du auch wie ein Idiot behandelt. | Open Subtitles | إن عاملت الناس كالحمقى يجب معاملتك كأحمق |
Natürlich habe ich diesen Spender wie einen Freund behandelt. Oh, mein Gott. | Open Subtitles | وبالتاكيد انني عاملت هذا المساهم على انه صديقي |
Hab ich dich in all den Jahren je als Freund behandelt? | Open Subtitles | وطوال تلك الأعوام هل سبق وأن عاملت كصديق؟ |
Du hast immer alle mit Respekt behandelt, und ich... | Open Subtitles | لقد عاملت الجميع دائماً باحترام. |
Wie Sie diesen Mann gerade gedemütigt haben, wie Sie ihren Geringeren behandelt haben... | Open Subtitles | الطريقة التي أسأءت بها ذلك الرجل الآن ...الطريقة التي عاملت الذي أقل منك |
Wie ich Allison behandelt habe, wie ich dich behandelt habe. | Open Subtitles | بالطريقة التي عاملت بها (أليسون)، والطريقة التي عاملتكِ بها |
Ich behandelte sie ehrenvoll. | Open Subtitles | لقد عاملت أولاد آل ستارك بكل شرف |
Ich behandelte sie ehrenvoll. | Open Subtitles | لقد عاملت أولاد آل ستارك بكل شرف |