ob Sie an den Erfolg glauben oder nicht, hängt davon ab, was Sie über die Wahrscheinlichkeit von Leben im Universum denken. | TED | وإعتقادنا بنجاح تلك المهمة من عدمها يعتمد نوعاً ما على مدى إيماننا بوجود فرص للحياة بشكل عام في الكون. |
Und da du ihn so gut kennst, dachten wir, er hätte dir vielleicht gesagt, ob da etwas dran ist. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا أنك لمعرفتك به ربما أخبرك، بصحة الشائعات من عدمها |
Der psychische Test legt fest, ob eine Kompetenz-Anhörung stattfindet. | Open Subtitles | هذا الاختبار النفسيّ يحدّد الحاجة لجلسة استماع لتقييم الأهليّة من عدمها |
Vielleicht sollten wir darüber reden, was Ihnen diese Therapie bringt oder nicht bringt. | Open Subtitles | ..ربما يجب أن تحدث حول ..ما مدى نفع هذه الجلسات العلاجية لك من عدمها |
Wir kriegen keine ordentliche Antwort von irgendjemand, ob wir es zur Erde zurückschaffen oder nicht. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نحصل علي اجابة مباشرة من اي شخص حول امكانيتنا من عدمها .للعودة الي الارض |
Ich denke, du hast die Macht, darüber zu entscheiden, ob du sie sehen willst. | Open Subtitles | أنا.. أظنّكِ لديكَ سُلطة إتخاذ القرار في رؤيتهن من عدمها. |
ob Sie ins Gefängnis zurück müssen und falls ja, wie lange, hängt ganz allein von Ihrem Verhalten ab. | Open Subtitles | عودتك للسجن من عدمها والمدة التي ستقضيها إن عدت مرهونة بسلوكك. |
Eure Physiker streiten noch, ob sie existieren. | Open Subtitles | علماء الفيزياء خاصتكم مازالو يتجادلون حول فرضية تواجدها من عدمها. |
ob der Brief abgeschickt wird, hängt von eurem Verhalten ab. | Open Subtitles | إرسال رسالتك من عدمها سوف يكون بناء على سلوككم |
Gewissermaßen mag er mich, also solltest du vielleicht derjenige sein, der sich darüber Gedanken machen sollte, ob er die Nacht übersteht oder nicht. | Open Subtitles | إنّه نوعًا ما مُعجب بي. لذا ربّما أنت من عليه القلق حيال النجاة أو عدمها للصباح المقبل. |
Der Richter wird entscheiden, ob ihre Tante sie behalten darf. | Open Subtitles | القاضي سيقرر، في أحقية عمتها لرعايتها من عدمها |
Genau wie bei Amazon und Netflix. Aber anstatt zu entscheiden, ob eine Show gut oder schlecht sein wird, wird entschieden, ob eine Person gut oder schlecht sein wird. | TED | إذن فهو نفس المبدأ كما لدى أمازون أو نيتفليكس، ولكن بدلا من التقرير بين كون العرض التلفزيوني صالحاً أم لا، ما لدينا هنا هو القرار بشأن صلاحية السجين من عدمها. |
Die Ethik-Kommission muss nun entscheiden, ob er operiert wird. | Open Subtitles | لذا في هذا الوقت لجنة الآداب... ستقرر إجراء العملية من عدمها. و أنا خائفة تماماً, |
Haben die Scheißhäuser Türen oder nicht? | Open Subtitles | عليك بمعرفة وجود الأبواب من عدمها |
Also, Elena, diese Entscheidung überlasse ich jetzt dir. Vertraust du mir oder nicht? | Open Subtitles | لذا يا (إيلينا)، سأدع لكِ قرار الثقة بي من عدمها. |
Mir ist egal, ob Sie es wissen oder nicht. | Open Subtitles | لا أهتم بمعرفتك من عدمها |
Ich sage dir jetzt was, Hiroshi, ich werde mir persönlich einen Eindruck davon vermitteln, ob Dr. Walker von Wichtigkeit ist, oder nicht, wenn ich nach unten auf Ebene R gehe und sie da raushole. | Open Subtitles | سأقول لكَ شيئاً (هيروشي)... سأُقيّم شخصياً أهمية (د.والكر) من عدمها حينما أنزل للطابق "ص" و أجلبها |