Wer hätte vor dem 25. gedacht, dass hunderttausende Christen beten würden und zehntausende Muslime sie beschützen würden, und hunderttausende Muslime beten würden, und zehntausende Christen sie beschützen würden -- das ist einfach erstaunlich. | TED | من كان يتخيل قبل 25 يناير أن مئات الآلاف من المسيحيين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسلمين وأن مئات الآلاف من المسلمين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسيحيين كان هذا رائعا |
Wir finden ihn in jeder Bevölkerungsgruppe auf der ganzen Welt und in allen Zeiträumen, selbst wenn man zehntausende Jahre zurückgeht. | TED | نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء |
Wir haben zehntausende Jahre alte Kunstwerke. | TED | حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام |
Vor zehntausenden von Jahren hat eine Zivilisation ihr Ende kommen sehen. | Open Subtitles | منذ عشرات الآلاف من السنوات التي مضت حضارة توقعت نهايتَها |
Es sind große Berge, Tausende von Metern hoch, einige von ihnen sind über 10.000 m hoch und brechen durch die Wasseroberfläche, wobei sie Inseln wie Hawaii bilden. | TED | وهناك جبال كبيرة، علوها آلالاف الأقدام، وبعض منها تعلو عشرات الآلاف من الأقدام وتبرز عبر السطح، خالقة جزر مثل هاواي. |
ins Leben gerufen. Sie hat heute zehntausende Mitglieder in fast 100 Ländern auf der ganzen Erde. | TED | أصبح لدينا عشرات الآلاف من الأعضاء الآن في ما يقرب من 100 دولة في جميع أنحاء العالم. |
Drei Jahre um 42 Supernovae zu finden, indem man zehntausende von Galaxien durchsucht. | TED | ثلاث سنوات للحصول على 42 سوبرنوفا من البحث خلال عشرات الآلاف من المجرات |
Zum Beispiel wurden in der südafrikanischen Provinz KwaZulu-Natal zehntausende dieser Latrinengruben gebaut. | TED | على سبيل المثال، في مقاطعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا، بنيت عشرات الآلاف من هذه المراحيض الجافة. |
Als Reaktion gingen zehntausende unzufriedener Bürger auf die Straße, um im Zentrum Kiews zu demonstrieren. | TED | وكردة فعل، قام عشرات الآلاف من المواطنين الغاضبين بالتدفق إلى وسط كييف للتظاهر ضد هذا التحالف. |
Für ein paar Tage, schufen wir diese Welten für zehntausende von Menschen, sodass alle sagten, sie wünschten die Welt wäre immer so. | TED | لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد. |
10.000 Quadratkilometer, zehntausende von Inseln wie Juwelen über die Südsee verstreut. | TED | 10000 كيلومتر مربع عشرات الآلاف من الجزر النائية تشبه المجوهرات في البحر الجنوبي |
1987 kamen zehntausende von Menschen in Saudi-Arabien zusammen zur alljährlichen Hadsch Pilgerfahrt. | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
Heute verstehen wir zehntausende Krebsarten auf molekularer Ebene außergewöhnlich genau. | TED | اليوم، عشرات الآلاف من السرطانات باتت مفهومة وصولاً إلى تفاصيلها الجزيئية الرفيعة. |
Und es gibt zehntausende von Bergen hier draußen, die auf keiner Karte verzeichnet sind. | TED | وهناك عشرات الآلاف من الجبال التي لم يتم تخطيطها بعد. |
User haben zehntausende Dollar über Twitter gesammelt, innerhalb von Tagen und für unterschiedlichste Gelegenheiten. | TED | جمع الناس عشرات الآلاف من الدولارات بمساعدة تويتر في غضون أيام في عدة مناسبات. |
Um eine Shampooflasche aus Altplastik herzustellen, mussten wir zehntausende Tonnen entsorgtes Plastik sammeln. | TED | لصنع عبوة شامبو من البلاستيك المهمل، علينا جمع عشرات الآلاف من أطنان البلاستيك المهمل. |
Zellen produzieren zehntausende verschiedene Proteine und der Großteil unserer Nahrung enthält Proteine. | TED | تُنتج خلايانا عشرات الآلاف من مُختلف أنواعه، وبشكل أساسي، كل غذائنا يحتوي عليه. |
Hinzu kommt, dass diese Systeme zehntausende Dollar kosten. | TED | وفوق كل هذا تكلف هذه الادوات عشرات الآلاف من الدولارات |
Natürlich konnten wir keine gemeinschaftliche Diskussion mit zehntausenden Studenten führen, also förderten und unterstützten wir diese Online-Foren. | TED | بالطبع ، لم يكن لدينا فصل مناقشة فيه عشرات الآلاف من الطلاب لذلك فقد شجعنا و رعينا هذه المنتديات عبر الانترنت |
Die Webseite war riesig, mit zehntausenden Seiten, und das war einfach nicht möglich in der kurzen Zeit, die sie hatten. | TED | وهو شيء ضخم من عشرات الآلاف من الصفحات لم يكن من الممكن في الأشهر القليلة التي لديهم. |
Sie bringen Tausende von unschuldigen Leben in Gefahr. | Open Subtitles | إنّك تضع عشرات الآلاف من الأبرياء في خطر. |