ويكيبيديا

    "عقدين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zwei
        
    • zwanzig Jahren
        
    Das ist 400 Prozent mehr als die Menge die wir vor zwei Jahrzehnten kauften. Open Subtitles هذا هو 400٪ أكثر من المبلغ الذي اشترى فقط قبل عقدين من الزمن.
    Diese Erkenntnis hatte vor ungefähr zwei Jahrzenten jemand, mit dem ich glücklicherweise zusammenarbeiten darf: David Kaplan. TED وهذا تبصر ظهر قبل حوالي عقدين من الزمان من طرف شخص أنا محظوظ بالعمل معه، ديفيد كابلان.
    Es wird fortgesetzt. Und in Papua Neu-Guinea stellte man bis vor zwei Dekaden Steinäxte her, einfach aus praktischen Gründen. TED وفي بابوا غينيا الجديدة ، لقد كانوا يصنعون فؤوساً حجرية حتى قبل عقدين مضوا، تماماً كما في الأطر العملية قديماً.
    Nach zwei Jahrzehnten des Konflikts und Millionen von Toten ist es offensichtlich, dass wir unsere Ansätze ändern müssen. TED بعد عقدين من النزاع وخسارة ملايين الأرواح، يتضح لنا أننا نحتاج إلى تغيير منهجنا في التعامل مع الحالة.
    Die Anzahl der Menschen, die in Bürgerkriegen getötet werden ist heute ebenfalls viel geringer, als sie es noch vor zehn, zwanzig Jahren war. TED واما عن عدد ضحايا الحروب الاهلية فهو اقل ايضاً اليوم عما كان عليه منذ عقد او عقدين
    Sie näherten sich mir als Mensch, und das veränderte mich mehr als zwei Jahrzehnte voller Empörung, Verachtung und Gewalt. TED لقد تقرّبوا منّي على أنّني إنسانة، وهذا ما شكّل ذلك التحول على نحو أكبر من عقدين كاملين من الغضب، والتحقير والعنف.
    Wir werden unser verbleibendes Kohlenstoffbudget für eineinhalb Grad in wenigen Jahren aufbrauchen, und das Budget für zwei Grad in etwa zwei Jahrzehnten. TED سوف نقضي على ميزانية الكربون المتبقية لدرجة ونصف خلال سنين قليلة، وميزانية الدرجتين خلال عقدين من الزمان.
    Unsere Systeme sind also heute dramatisch anders als vor einem oder vor zwei Jahrzehnten. TED إذن, انظمتنا تختلف بشكلٍ كبير اليوم عن عقد او عقدين مضوا
    Als die Sowjetunion vor mehr als zwei Jahrzehnten zusammenbrach und die Ukraine für die Unabhängigkeit optierte, erwarteten viele, dass sich das Land in den Folgejahren besser entwickeln würde als Russland. Doch es kam anders. News-Commentary عندما انهار الاتحاد السوفييتي قبل أكثر من عقدين من الزمان، واختارت أوكرانيا الاستقلال، توقع كثيرون أن يكون أداؤها أفضل من أداء روسيا في السنوات التالية. ولكن الأحداث جرت على نحو مختلف.
    zwei Jahrzehnte war es ein Rätsel, wer diese CIA-Agenten umbrachte. Open Subtitles لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء.
    Ob es nun zwei Tage oder 20 Jahre sind, die uns noch bleiben - wir sollten versuchen, uns zu vertragen. Open Subtitles و في الزمن الذي أمامنا سواء كان يومين أو عقدين فأظن أنه يجب أن نكون جيدين سوياً
    Über zwei Jahrzehnte mache ich diesen Job, noch nie gab mir ein Polizist eine "Du kommst aus dem Gefängnis" -Karte. Open Subtitles أمضيتُ أكثر من عقدين في هذه المهنة ولم يسلّمني شرطيّ قطّ دليلاً لتبرئة موكّلي
    Ein Mann, der will, dass man ihm zwei Jahrzehnte Chips aus dem Hals saugt, oder ein Kerl, der Tageslicht nicht verträgt und dessen Blut nicht gerinnt. Open Subtitles ازالة عقدين من رقائق الذرة المتدلية من عنقه أو الرجل الذي لا يستطيع الوقوف في وضح النهار , ودماءه لا تتجلط.
    Danach gab es den stärksten Kursverlust der letzten zwei Jahrzehnte. Open Subtitles نحن نشاهد أكبر انخفاض في سوق البورصة منذ أكثر من عقدين.
    Namen, die in zwei Jahrzehnten genauso viel bedeuten werden wie diese beiden. Open Subtitles اسمان سيحملان أصداءً خلال عقدين بقدر ما كان لذينك الاثنين
    Als jemand, der seit zwei Jahrzehnten verheiratet ist. Open Subtitles أتكلم كشخصٍ مُتزوج منذ أكثر من عقدين من الزمن.
    Ich meine, sie können medizinisch wiederbelebt werden, aber nicht nach zwei Jahrzehnten. Open Subtitles أعني، يُمكن إنعاشهم طبياً، لكن ليس بعد عقدين من الزمن.
    - Lange Geschichte, großer Lichtblitz, ein zwei Jahrzehnte lohnender Jetlag. Open Subtitles قصّة يطول شرحها، وميض ضوء ضخم إرهاق سفر يعادل الناتج عن سفر عقدين زمنيين.
    Sind zwei Jahrzehnte, mal zwanzig, macht 1.460.000. Open Subtitles ذلك يعني عقدين من الزمن، سوف تكون 20 مرة والتي تساوي 1,460,000، على ما أظن.
    Du sagtest, er leitete bei der CIA seit mehr als zwei Jahrzehnten Geheimoperationen. Open Subtitles قلتِ أنه نفّذ عمليات سرّية في عمله بالوكالة لأكثر من عقدين لابدّ أن ثمّة شيء
    Im Jahr 2010 verließ ich das Gefängnis nach zwanzig Jahren zum ersten Mal. TED في 2010 خرجت من السجن لأول مرة عقب عقدين من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد