ويكيبيديا

    "عقلنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unser Verstand
        
    • unser Gehirn
        
    • unseres Geistes
        
    Wir bewegen uns also auf geraden Wegen und unser Verstand begradigt Straßen und macht aus Abbiegungen TED إذاً، نحن نتحرك في مسارات خطية و يعدل عقلنا الشوارع و يستوعب المنعطفات
    Im Angesicht einer großen Herausforderung, über die wir scheinbar keine Kontrolle haben, will unser Verstand uns beschützen. TED عندما نواجه تحديًا هائلًا ونشعر أننا لا حيلة أو سيطرة عليه، يقوم عقلنا بخدعة صغيرة ليحمينا.
    Tja, manchmal ist das, was wir für Instinkt halten, doch unser Verstand, der uns von etwas überzeugt, was wir glauben wollen. Open Subtitles ما نعتبره أحياناً حدس مصيب، ليس إلا عقلنا وهو يحاول إقناعنا بما نريد أن نؤمن به.
    Heißt das, dass unsere Augen verrückt spielen und dass unser Gehirn durcheinander ist? TED إذًا، هل يعني هذا أن أعيننا فقدت صوابها، وأن عقلنا مُشَوَش؟
    Sie lehrte mich, die rückwärts schwimmenden Fische zu erkennen, die unser Gehirn kreiert. TED علمني أن ألاحظ السمك الذي يسبح للخلف الذي خلقه عقلنا.
    Sind diese negativen oder zerstörerischen Emotionen nicht wesentlicher Bestandteil unseres Geistes? TED أليست تلك المشاعر السلبية , أو الأحاسيس المدمرة , موجودة أساساً فى طبيعة عقلنا ؟
    Und im Traum macht unser Verstand das ständig. Andauernd. Open Subtitles والآن في الحلم، يقوم عقلنا بهذا باستمرار
    unser Verstand macht das so gut, dass wir nicht mal merken, dass es passiert. Open Subtitles ويقوم عقلنا بهذا جيّداً بحيث لا نعرف حتّى أنّه يحدث
    Das ist genaugenommen eine leere Stelle. Und diese Stelle sagt uns, dass unser Verstand, dass unsere ganze DNS sich nach einem Upgrade sehnt. Open Subtitles هذا جوهريًّا شقّ خاوٍ، وينبّئنا بأنّ عقلنا وبصمتنا الوراثيّة بالكامل
    Jeder dienliche Reifen, durch den unser Verstand springen kann, beginnt mit einem gewissen Grad an Aufmerksamkeit. Open Subtitles كل حلقة مفيدة يستطيع عقلنا القفز من خلالها تبدأ بدرجة معينة من الانتباه
    Wir fühlen uns nicht gern machtlos, darum sagt uns unser Verstand: „Vielleicht ist es nicht so wichtig. TED لا نحب أن نفقد السيطرة في مواجهة قوى كبيرة، لذا يخبرنا عقلنا أن "ربما الأمر ليس بهذه الخطورة.
    Was wir sehen, ist eine einmalige, persönliche, virtuelle Realität, die unser Gehirn meisterhaft konstruiert. TED مانراه هو واقع افتراضي شخصي وفريد بُني بشكل حِرفي من قبل عقلنا.
    Blättert man schnell genug durch die Bilder, nimmt unser Gehirn den Verlauf der Zeit von der Abfolge ruhiger Bilder dar. TED المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور.
    Es ist ein Weg für unser Gehirn, damit umzugehen. Open Subtitles إنها طريقة عقلنا في التدرب على مواجهتها.
    Anders ausgedrückt: Der Kern des Problems ist, dass die Maschine mit der wir über andere nachdenken - unser Gehirn - aus Teilen besteht - den Gehirnzellen - die wir mit allen Tieren gemeinsam haben, mit Affen und Mäusen, sogar mit Meeresschnecken. TED و بوضع طريقة أخرى ، يكون لبّ المشكلة الماكينة الّتي نستخدمها للتّفكير في العقول الأخرى ، عقلنا ، مكوّن من قطع ، خلايا المخّ ، التي تماثل كلّ الحيوانات الأخرى ، مع القرود، و الفئران ، و حتى الرخويات البحرية .
    Wenn wir unser tägliches Leben aufmerksam betrachten, dann erkennen wir, dass das Geheimnis und die Macht unseres Geistes und Willens uns ständig umgeben, ständig präsent sind. Open Subtitles فيما يتعلق بالسر والقدرة ضمن عقلنا والقدرة ضمن انتباهنا في حياتنا اليومية إنها تحيط بنا
    Und doch verbringen wir überraschend wenig Zeit mit dem Wichtigsten: Der Funktionsweise unseres Geistes. Das wiederum ist das wichtigste zur Bestimmung der Qualität unserer Erfahrungen. TED ومع ذلك نقضى وقت قليل فى الإهتمام بما هو أكثر أهمية : كيفية عمل عقلنا . الذى هو , مرة أخري , أهم الأشياء التى تحدد مدى كفاءة خبراتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد