Ich kann überall arbeiten. Ich denke nicht, dass meine Beziehung das kann. | Open Subtitles | يمكنني ان اعمل في أي مكان لكن علاقتي لا يمكنها ذلك |
Ich habe jede vernünftige Beziehung, die ich je hatte, kaputtgemacht... einschließlich der mit meiner Tochter. | Open Subtitles | لقد دمرت كل علاقة محترمة حظيت بها من قبل بما في ذلك علاقتي بإبنتي |
Spinoza, ich kam nicht, die Beziehung zu meiner Mutter zu diskutieren oder jene zu deiner Mutter. | Open Subtitles | يا سبينوزا أنا لم آتي الي هنا لمناقشة علاقتي مع أمي ولا علاقتي بأمك أنت |
Was ich hätte tun soll ist, vor langer Zeit mit dir Schluss machen. | Open Subtitles | ماكان يجب أن أفعله هو أن أقطع علاقتي بك منذ وقت طويل |
Solange wir im Geschäft sauber spielen, bin ich froh, es zwischen den Laken schmutzig zu halten. | Open Subtitles | طالما لعبنا بنظافة في الأعمال التجارية , سأكون سعيدة لابقاء علاقتي معك قذارة في السرير |
Wenn Gott in allen Menschen ist gibt es einen Treffpunkt, wo meine Beziehung mir dir eine Dreiwegebegegnung wird. | TED | لو أن الرب موجود في كل الناس, فهناك مكان التقاء إذاً حيث تصبح علاقتي بك التقاء ثلاثي الأطراف. |
Und ich dachte an die Beziehung mit meiner Frau, zu Freunden, zu Menschen. | TED | و فكرت في علاقتي مع زوجتي اصدقائي و الناس بشكل عام. |
Diese persönliche Begegnung mit institutionalisiertem Rassismus änderte meine Beziehung zum Lesen für immer. | TED | هذه المواجهة الشخصيّة مع العنصريّة المؤسسيّة غيّرت علاقتي بالمطالعة للأبد. |
Was ich daran erstaunlich fand, war wie schnell sich meine Beziehung zur materiellen Welt sich veränderte. | TED | والذي كان مفاجئا بالنسبة لي هو كيف تغيرت بسرعة علاقتي بالعالم المادي. |
Das war meine Art und Weise, um mich von dem konfuzianischen Schuldgefühl zu befreien und die Beziehung zu meinen Eltern zu erneuern. | TED | لذا أصبحت أداتي للخروج من مصيدة الذنب الكونفوشيوسي وأيضا لاستئناف علاقتي مع والدي |
Ich widmete dieses Programm meinem Vater. Es änderte meine Beziehung zu ihm und es veränderte mein Leben. | TED | أهديت البرنامج لوالدي، فقد غير علاقتي معه وغير حياتي كذلك. |
Aufgrund dieser Aufmerksamkeit war mein erster Impuls meine Beziehung stark zu beschützen. | TED | إذن كان دافعي الأول لمواجهة كل هذا الإهتمام أن أُصبح أكثر حذرا في حماية علاقتي الخاصة. |
Meine Beziehung war nur ein paar Monate alt und ich hatte das Gefühl, dass die Leute eh die falschen Fragen stellten. | TED | علاقتي لم تكن سوى منذ بضعة أشهر، ولقد شعرت بأن السؤال لم يكن في محله في الوهلة الأولى. |
Stattdessen habe ich meine Beziehung in einen Mythos verwandelt, an den ich selbst nicht ganz glaube. | TED | ولكن الذي قمت به عوض ذلك هو تحويل علاقتي إلى نوع من الأسطورة التي لا أؤمن بها جدا. |
Meine Beziehung besteht zu Brookline, der Stadt, in der ich aufwuchs; mit New York City, wo ich zu arbeiten begann; mit Lawrenceville, wo ich Thanksgiving verbrachte. | TED | علاقتي هي مع بروكلين، المدينة التي نشأت فيها، مع مدينة نيويورك، حيث بدأت العمل، مع رينسيفسل، حيث أمضيت عيد الشكر. |
Meine Beziehung besteht zu Accra, wo meine Mutter lebt, wo ich jedes Jahr hinfahre, mit dem kleinen Garten in Dzorwulu, wo mein Vater und ich stundenlang reden. | TED | علاقتي هي مع آكرا حيث تعيش والدتي، حيث أذهب كل سنة، مع الحديقة الصغيرة في دزورولو حيث أتحدث مع والدي لساعات. |
Meine Beziehung zu ihm begann auf einer eher seltsamen Ebene. | TED | دخلت علاقتي معه منحى آخر ممتلىء بالفضول |
Meine Beziehung zu den Kindern des Zaren war unpersönlich, daher ist dies nur meine persönliche Meinung. | Open Subtitles | علاقتي مع أطفال جلالة الملك كانت محدودة لذلك فإن حكمي سيكون مجرد رأي |
Ich muss mit ihr Schluss machen und ich freue mich nicht darauf. | Open Subtitles | يجب علي أن افصل علاقتي معها رغم أني لا أود ذلك |
Jerry, die Sache zwischen mir und Lyle ist vorbei. | Open Subtitles | جيري، أريد أن أخبرك بأن علاقتي بـ لايل انتهت تماماً. |
Wie befürchtet saß mir meine Affäre noch übel im Nacken. | Open Subtitles | كما خشيت, تحولت علاقتي القصيره إلى ألم بالعنق |
Wir könnten unsere Freundschaft entwickeln und dann könnte ich vielleicht meine Freundschaft mit ihr reparieren. | Open Subtitles | بإمكاننا تغذية صداقتنا ثم ربما بإمكاني اصلاح علاقتي معها |