Metaphern sind Kunst, keine Wissenschaft, aber sie können sich richtig oder falsch anfühlen. | TED | لأنها فنٌ و ليست علماً مجرداً؛ لكن بإمكان الشخص الحكم بمناسبتها للمقصود أم لا. |
Bevor wir fortfahren, möchte ich daran erinnern, dass Ökologie keine extravagante Wissenschaft ist. | Open Subtitles | قبل أن نمضي قدماً، أود تذكيرنا جميعاً أن علم البيئة ليس علماً ترفيهياً. |
Wir brauchen hier eine neue Wissenschaft, und sie wird Quantenphysik genannt... und sie ist abhängig von einem weiten Bereich strittiger Hypothesen... | Open Subtitles | نحتاج علماً جديداً هنا و هو يسمى.. علوم الطاقة و هو يعتمد كليّة مجال الفرضيات الغير قابلة للنقاش و... |
Wir wollen Sie wissen lassen, dass die gesamte Firma hinter Ihnen steht. | Open Subtitles | حسنا ، نريد أن نحيطكم علماً بأن الشركة بأكملها تقف بجانبكم |
Niemand in der Green Zone geht auch nur zur Toilette, ohne dass du nicht davon weißt. | Open Subtitles | لا أحد في المنطقة الخضراء يفعل شيئاً ما دون أن يكون لك علماً بذلك |
Es driftet. Wenn man eine Flagge reinsteckt und dort lässt, driftet sie ziemlich bald weg, normalerweise Richtung Kanada oder Grönland. | TED | فعندما تنصب علماً هناك، أتركه هناك، حتماً سينجرف قريباً بإتجاه كندا أو الجرين لاند. |
Sie hissen eine Fahne auf der Jacht, wenn es Zeit für den Cocktail ist. | Open Subtitles | إنهم يرفعون علماً أحمراً على اليخت حين وقت الشراب |
Man wird wohl noch zweifeln dürfen. Das ist keine exakte Wissenschaft. | Open Subtitles | مهلاً ، مسموح للفتاة بأن تتأرجح ، ليس و كأن هذا علماً دقيقاً ، أليس كذلك؟ |
Ihr Opfer wurde erstickt. Das ist keine Vermutung, das ist Wissenschaft. | Open Subtitles | لقد تمّ خنق ضحيّتكم، ليس هذا رأياً إنّما علماً |
In den letzten 10 Jahren und als Hoffnung für die Zukunft haben wir also die Anfänge einer Wissenschaft der Positiven Psychologie gesehen: Einer Wissenschaft von dem, was das Leben lebenswert macht. | TED | لذلك خلال الـ10 سنوات الماضية و الأمل للمستقبل رأينا بداياته في علم النفس الإيجابى: علماً يجعل الحياة جديرة بأن نعيشها. |
Aber ich hatte Fiktion, nicht Wissenschaft geschrieben. | Open Subtitles | الآن أفهم. لقد كتبت خيال، لم يكن علماً. |
Zeitmanipulation ist keine exakte Wissenschaft. | Open Subtitles | إن التلاعب بالزمن ليس علماً دقيقاً |
Wäre Hauswirtschaft eine Wissenschaft, hätte meine Mutter den Nobelpreis gewonnen. | Open Subtitles | لو كانت إدارة المنزل فناً أو علماً لحصلت أمي على جائزة "نوبل |
Außendienst ist keine exakte Wissenschaft. | Open Subtitles | العمل الميداني ليس علماً دقيقاً. |
Ich wollte dich nur wissen lassen, dass ich Ducks Rede sehr ernst nahm. | Open Subtitles | أريد أحيطك علماً, بأني أخذت كلام داك على محمل الجد |
Ich hab sie wissen lassen, das ich mein Auto liebe, wie mein eigenes Kind. | Open Subtitles | سأحيطكم علماً أنني أحب هذه السيارة وكأنها أحد ابنائي |
Und du weißt das besser als jeder andere. | Open Subtitles | و أنت أكثرهم علماً بذلك. |
- Hey. - STEFAN: Woher weißt du das? | Open Subtitles | أنى لكَ علماً بذلك؟ |
Und dann steht hier, mit der amerikanischen Flagge, "Geh nicht ohne nach Hause." | TED | وهنا واحد منها يحمل علماً امريكيا ومكتوب عليه لا تترك البيت من غير واقٍ ذكري |
Das Schiff, das ohne Flagge segelt, läuft mit der Flut aus. | Open Subtitles | تلك السفينة التى لا تضع علماً تبحر مع المد |
Alles klar, zeig deine Muckies. Ich will sehen, wir ihr die Fahne erobert. | Open Subtitles | حسناً لترينا عضلاتك ، أريد أن أري علماً ممسوكاً |
Sagt mir Bescheid, wenn es ihm schlechter geht, aber ich denke, er ist über dem Berg. | Open Subtitles | أحيطاني علماً إنْ سائت حاله و لكنني أظنّ, أنا أظنّ إنّه تجاوز للتو مرحلة الخطر |
Ja. Dank dem Ring, von dem du nicht wusstest das er ihn trägt. | Open Subtitles | أجل ، و الفضل للخاتم، الّذي لم تحيط علماً بأنه كان يرتديه. |