Nein, wir gehen nach Hause, verhalten uns normal, Zumindest bis wir mehr wissen. | Open Subtitles | لا , نعود لمنازلنا ، ونتصرف بطبيعية على الأقل حتى نعرف المزيد |
Ich will jeden Ärger vermeiden. Zumindest bis zum zweiten Tag. | Open Subtitles | ولكن حاذري، أريد تأجيل أي إخفاقات كبرى على الأقل حتى ثانِ أيامي كربّان. |
Zumindest bis sie die Buntstifte und die Kindermenüs serviert hatten. | Open Subtitles | على الأقل حتى أحضروا لكم الطباشير و قائمة وجبات الأطفال |
Du solltest es genießen, weißt du, Wenigstens bis sie es zwangsversteigern. | Open Subtitles | يجب ان تتمتع بها , أتعلم على الأقل حتى يستعيدوها |
Weißt du, dieses Lager ist unsere einzige Chance auf Privatsphäre, Zumindest bis sich meine Mom beruhigt. | Open Subtitles | هل تعرف بأن هذه الغرفة الوحيدة لأجل خصوصيتنا على الأقل حتى تهدأ أمي |
Ich verspreche dir keine Überraschungen mehr, Zumindest bis zur Landung. | Open Subtitles | أنا لن أعد بأي مفاجأت على الأقل حتى نهبط |
Zumindest, bis ich dieses verdammte Buch raus knallen kann. Also... | Open Subtitles | على الأقل حتى أنهي كتابة ذلك الكتاب، لذا .. |
Zumindest bis Dad ihr gesagt hat, sie würden sie fett machen. | Open Subtitles | على الأقل حتى أخبرها أبي أنه يجعلها سمينة |
Das sollte genug sein, um es zu stabilisieren,... - Zumindest bis die Schwankungen... | Open Subtitles | يكفي هذا لاستقرار الاتصال على الأقل حتى.. |
Zumindest, bis uns klar wurde, dass auch er nur ein Mensch ist und sich solche Sachen ausgedacht hat, um uns Angst zu machen. | Open Subtitles | على الأقل حتى أدركنا أنه كان فقط إنسان وهو إختلق هذه الأشياء من هذا القبيل فقط لإخافتنا |
Zumindest, bis sie das Handbuch lesen und herausfinden, dass es harmlos ist. | Open Subtitles | على الأقل حتى يقرأوا كتيب .التعليمات ويكتشفوا أنها لا تؤذي |
Er war ein bisschen moralisierend, aber ein netter Kerl, Zumindest bis er herausfand, was ich tue und dann war ich natürlich der Teufel. | Open Subtitles | لقد كان يحب أن يعظ من حوله ولكنه رجلاً لطيف على الأقل حتى علِم بما فعلته وبعدها وبالتأكيدّ كنت كالشيطان بالنسبه له |
Ich muss sie aus dem Verkehr ziehen, zumindest, bis das unter Kontrolle ist. | Open Subtitles | علي أن أسحبها من العمل، على الأقل حتى السيطرة على هذا. |
Zumindest bis wir wissen, wie wir damit umgehen können. | Open Subtitles | على الأقل حتى نجد وسيلة للتعامل مع هذا الأمر |
Zumindest bis Sie den Terroristen befragt haben, der diese Bombe gelegt hat. | Open Subtitles | على الأقل حتى تستجوب الإرهابي الذي فجر القنبلة |
Naja, wir müssten die Hochzeit auf Eis legen, Zumindest bis du dein erstes Jahr als Anwärterin hinter dir hast. | Open Subtitles | حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية. |
Du und ich müssen in der Nähe bleiben, Zumindest bis wir herausfinden, wer Chavez ist und womit wir es zu tun haben. | Open Subtitles | أنتِ وأنا يجب أن نبقى قريبين من بعضنا، على الأقل حتى نعرف من هي "شافيز" هذه، وما الذي نتعامل معه. |
Hören Sie, ich bitte Sie lediglich darum, ihn in eine Strafanstalt im County zu verlegen,... wenigstens, bis ich in diesem Fall noch etwas ermitteln kann. | Open Subtitles | إسمعي ، كل ما أطلبه هو نقله إلى أحد مراكز الحجز في المقاطعة على الأقل حتى تسنح لي الفرصة لأعمل على الأمر |
Wenigstens bis wir das hier geklärt haben. | Open Subtitles | على الأقل حتى نحصل على جميع ما حظيت به. أجل. |
Also kann ich dich dazu überreden, eine Zeitlang hier in der Nähe zu bleiben, -- Wenigstens bis unser Baby geboren ist? | Open Subtitles | إذاً هل بوسعي أن أكلمكَ بشأن البقاء هنا لفترة على الأقل حتى ولادة طفلنا ؟ |
Ich leite die Untersuchung, Zumindest solange bis die Stadt eine Sondereinheit einsetzt. | Open Subtitles | أنا بايلي المحقق الأساسي في القضي على الأقل حتى تعد المدينة وحدة خاصة |
Nun, ich habe gemodelt, zumindest noch bis heute Morgen. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنتُ عارضة، على الأقل حتى هذا الصباح |