Man kann in der Robotik überhaupt nicht von einer Aufgabe zur anderen generalisieren. | TED | ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات. |
Mit der Zeit lernte ich, dass es überhaupt nicht einfach ist. | TED | بمرور الوقت، تعلمت أن هذه اللعبة ليست سهلة على الإطلاق. |
Jedes Mal, wenn er diese erschreckenden Bilder malt, sieht er sie seltener oder gar nicht mehr. | TED | وفي كل مرة يرسم هذه الصور المزعجة، تقل رؤيته لها أو لا يراها على الإطلاق. |
An einem guten Tag ist es Musik. Ich möchte ein kleines bisschen von der erstaunlichsten Erfahrung, die ich je mit Musik hatte, erzählen. | TED | وفي أفضل أيامي قد تعتبر تلك موسيقى، وأرغب في الحديث قليلا عن أكثر تجربة عشتها إدهاشا في صتاعة الموسيقى على الإطلاق. |
Nein, es tut mir so Leid. Du bist ganz und gar nicht erbärmlich. | Open Subtitles | لا, أنا آسفه جداً, انا لا اظن انك مثيره للشفقه على الإطلاق |
Ich habe ihn mal in einem Restaurant gegrüßt und da war absolut keine Chemie zwischen uns. | Open Subtitles | لقد قلت له مرحبا مرة في مطعم و لم يكن هناك أي تجاذب على الإطلاق |
Das erste, was ich lernte, war, dass man sich überhaupt nicht bewegen sollte, wenn man den Atem anhält, weil das Energie verbrauchen, | TED | الشيء الأول الذي تعلمته هو عندما تحبس أنفاسك يجب عليك أن لا تتحرك على الإطلاق لأن هذا يستهلك من طاقتك |
Hab gehört, die Mädchen an der NYU sind überhaupt nicht wählerisch. | Open Subtitles | أسمع أن البنات هناك ليس لديهم ذوق مُحدّد على الإطلاق |
Wenn es andersherum wäre, würde ich es überhaupt nicht schwierig finden. | Open Subtitles | و لكن لو كنت مكانك، لما وجدت صعوبة على الإطلاق |
Das passt überhaupt nicht zu dem, was du mir über Andy erzählt hast. | Open Subtitles | هذا لا تتبع على الإطلاق مع ما لقد قال لي عن اندي. |
Was, wenn sie die Frauen überhaupt nicht rausschmuggeln wollen? Was meinst du damit? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا لا يقومون بنقل النساء خارج البلاد على الإطلاق ؟ |
Hey, der ist gar nicht glücklich. Er hat uns ein LügenIied vorgesungen! | Open Subtitles | إنه ليس سعيد على الإطلاق لقد كذب علينا من خلال أغنية |
Es muss zu Beginn des neuen Millenniums geschehen oder gar nicht. | Open Subtitles | هو يجب أن يبدأ بالفجر الألفية، أو لا على الإطلاق. |
Wir durchleben wahrscheinlich gerade den größten Paradigmenwechsel des Wissens, den die Menschheit je erlebt hat. | TED | ربما نحن نمر بأكبر تحوّل في التفكير نحو المعرفة التي شهدتها الإنسانية على الإطلاق. |
Sie hatte die schönsten grünen Augen, die ich je gesehen habe. | Open Subtitles | كان لديها أجمل عينين خضراوتين، أخضر عينين رأيتهما على الإطلاق |
Sie hatte die schönsten grünen Augen, die ich je gesehen habe. | Open Subtitles | كان لديها أجمل عينين خضراوتين، أخضر عينين رأيتهما على الإطلاق |
Oh nein, nein, nein. Das haben Sie ganz und gar nicht. | Open Subtitles | كلاّ , كلاّ , كلاّ على الإطلاق , على الإطلاق |
Denken Sie nicht, dass die Veränderungen in Afghanistan vorbei sind; ganz und gar nicht. Wir machen weiter. | TED | حسنا لا تحسبوا أن التحولات في أفغانستان انتهت؛ على الإطلاق. لا زلنا مستمرين. |
wage ich zu sagen. Damit meine ich aber, wo man absolut alles tun kann, was man sich vorstellen kann. | TED | أجروء على القول. لكني أعني بذلك أين يمكنك على الإطلاق فعل أي شئ تتخيله. |
Wenn Sie keine Einwände haben. Ich habe überhaupt keine Einwände, nein. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك إعتراض ليس لدي إعتراض على الإطلاق |
An meinem 14. Geburtstag gaben mir meine Großmutter und mein Großvater das beste Geschenk aller Zeiten: einen Zeichentisch, an dem ich bis heute arbeite. | TED | في عيد ميلادي الرابع عشر، جدي وجدتي أعطوني أفضل هدية ميلاد على الإطلاق طاولة مسودة التي مازلت أعمل عليها منذ ذلك الحين |
Diese Idee gerichtete Ultraschallwellen für die Behandlung von Hirnschäden zu nutzen ist keineswegs neu. | TED | هذه الفكرة المتمثّلة في تسخير الموجات فوق الصوتية المركّزة لعلاج الآفات في الدماغ ليس جديدة على الإطلاق. |
Das war wohl der ruhigste Ort, an dem ich jemals war. | TED | أعتقد أنه أكثر الأماكن سكونًا من التي زرتها على الإطلاق. |
Er mag gar keine Brettspiele. - Okay. - Wir haben es versucht. | Open Subtitles | هو لا يحب ألعاب الطاولة على الإطلاق ، لقد حاولنا ذلك |
Der Geruchssinn des Hundes ist nicht nur viel leistungsfähiger als unserer, er kann auch Dinge erkennen, die man überhaupt nicht sehen kann. | TED | إلى جانب كونه أقوى بكثير من أنوفنا، يمكن للكلب شم أشياء لم يراها على الإطلاق |
Unsere Bedenken momentan sind, dass er sie überhaupt noch benutzen kann. | Open Subtitles | اهتمامنا الآن هو أن نتأكد أنه سيستطيع استخدامها على الإطلاق |
Aber das Puzzle, warum das Universum in diesem bestimmten Zustand auftauchte, ist noch völlig ungelöst. | TED | و لكن اللغز يكمن في لماذا انبثق الكون في تلك الحالةِ بالذات لا توجد إجابة على الإطلاق |
• Angesichts der von der Mission der Afrikanischen Union bereits geleisteten Arbeit sind die Bedingungen für einen Friedenssicherungseinsatz so gut wie nie zuvor. | UN | • إن ظروف نشر عملية حفظ سلام هي أفضل ما تم عمله على الإطلاق نتيجة الأعمال التي أنجزتها فعلا البعثة الأفريقية؛ |