ich muss jemanden finden, der... klug, lustig, diskret ist... und furchtlos. | Open Subtitles | . عليَ أن أجِدَ شخصاً ذكياً، مرحاً، دبلوماسياً و شجاع |
Meine Tochter rief an, meine Stimme brach. Ich wusste, ich muss mich zusammenreißen. | TED | ثم اتصلت بي ابنتي، اختنق صوتي، وأدركت أنه يجب عليَ أن استجمع قواي. |
Was soll ich machen während du denkst? | Open Subtitles | ماذا عليَ أن أفعلهُ بينما تقومُ بالتفكير؟ |
Warum soll ich mein Leben dann mit Arbeit, Schweiß und Mühsal verbringen? | Open Subtitles | لذا، لمَ عليَ أن أعيش حياتي أعمل و أتعرق و أكافح ؟ |
Ich denke, wenn er eine westliche Erziehung für seinen Sohn wünscht,... ..dann sollte ich mich wirklich geehrt fühlen. | Open Subtitles | إذا كان يتمنى أن يتلقى إبنه دروسا خصوصية كما يفعل الغرب , ثم عليَ أن أكون فخورة للغايةَ بإختياره لي |
Aber wenn er sein Glück woanders findet, sollte ich um seine Seele Kämpfen weil ich denke... dass der Glaube, den er wählt falsch ist? | Open Subtitles | لكن لو أنهُ وجدَ سعادتهُ في مكانٍ آخَر هَل عليَ أن أكافِح لأُبقي روحكَ معي مُعتقداً مِثلي |
Und jetzt muss ich ihr sagen, dass er in einer Kiste nach Hause kommt. | Open Subtitles | حسناً، الآن عليَ أن أقولَ لها أنهُ سيعود غداً في صندوق |
Ich musste die Schule abbrechen, meine Famile durch jede Art Job unterstützen, vom Schuhe putzen bis hin zum Würfelspiel. | Open Subtitles | كانَ عليَ أن أترُك المدرسة لأُعيل أُسرتي بالقيام بالقليل من كُل شيء من تلميع الأحذية إلى لعب النرد في الشوارِع |
ich muss Ihnen was sagen. Sie haben mich entlassen. Ich wurde gefeuert. | Open Subtitles | عليَ أن أخبرك شيئاً لقد فصلونى و تركونى أذهب. |
Und ich muss eine bestimmte Anzahl von Gefangenen jeden Tag sehen, sonst bezahlt mich der Staat nicht. | Open Subtitles | و عليَ أن أرى عدَد مُحدَّد منَ المساجين في كُل يوم و إلا لَن تدفعَ الولايَة راتبي |
Gottverdammt. ich muss zu ihm. Wie zum Teufel komm ich an ihn ran? | Open Subtitles | اللعنَة، عليَ أن أصلَ إليه، كيفَ يُمكنني الوصول إليه؟ |
ich muss wissen, ob dieses Baby wirklich mein Enkel ist, ob es wirklich mein Blut ist. | Open Subtitles | عليَ أن أعرِف إذا كانَت تلكَ الطِفلَة حفيدتي بالفِعل من دمي بالفِعل |
ich muss einen extra Stop auf dem Nachhauseweg einlegen und ein Lotterielos kaufen. | Open Subtitles | عليَ أن أتوقفَ في محطةٍ إضافية في طريقي إلى المنزِل. عليَ شراء بطاقة يانصيب |
soll ich vielleicht auf meine mädchenhafte Figur achten? | Open Subtitles | أيجبُ عليَ أن أُحافظَ على شكلي البناتي؟ |
Ich meine, nicht nur, dass ich der perfekte Anwalt werden soll, ich muss der ideale Ehemann und Vater sein. | Open Subtitles | - لا ليسَ أنَ عليَ أن أُصبِح مُحامي مُمتاز فقط و لكن عليَ أن أكون زوج و أب مِثالي |
Oder soll ich uns lieber noch eine Flasche Wein bestellen? | Open Subtitles | أو ينبغي عليَ أن أطلب زجاجة نبيذ أخرى؟ |
Oder sollte ich froh sein, dass er Gottes Liebe gefunden hat, ganz egal wo? | Open Subtitles | أم عليَ أن أكونَ سعيداً لأنهُ وجدَ حُبَ الرَب أينما كان؟ |
Wenn du nicht daran glaubst, dass ich mir das Vertrauen wieder erarbeiten kann, dann sollte ich mich einfach aus Em City verlegen lassen. | Open Subtitles | و إن لم ترى أني يُمكنني استعادتُها ربما عليَ أن أنتقِل من مدينة الزمرد |
Als deine Anwältin muss ich dir sagen, es gibt eine gute Chance, dass du einer weiteren Todesstrafe entgegen siehst. | Open Subtitles | بصفتي محاميك، عليَ أن أخبرَك هُناكَ احتمال كبير أن تُحكَم بحُكم إعدام آخَر |
Ich musste nur die Senorita aus dem Haus locken, während sie alle herrichten. | Open Subtitles | لعشاء رومانسي في المنزل كان عليَ أن أخرج السيدة عندما كنتُ أعدُ لتلك الخطة |