"عليَ أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich muss
        
    • soll ich
        
    • sollte ich
        
    • muss ich
        
    • Ich musste
        
    ich muss jemanden finden, der... klug, lustig, diskret ist... und furchtlos. Open Subtitles . عليَ أن أجِدَ شخصاً ذكياً، مرحاً، دبلوماسياً و شجاع
    Meine Tochter rief an, meine Stimme brach. Ich wusste, ich muss mich zusammenreißen. TED ثم اتصلت بي ابنتي، اختنق صوتي، وأدركت أنه يجب عليَ أن استجمع قواي.
    Was soll ich machen während du denkst? Open Subtitles ماذا عليَ أن أفعلهُ بينما تقومُ بالتفكير؟
    Warum soll ich mein Leben dann mit Arbeit, Schweiß und Mühsal verbringen? Open Subtitles لذا، لمَ عليَ أن أعيش حياتي أعمل و أتعرق و أكافح ؟
    Ich denke, wenn er eine westliche Erziehung für seinen Sohn wünscht,... ..dann sollte ich mich wirklich geehrt fühlen. Open Subtitles إذا كان يتمنى أن يتلقى إبنه دروسا خصوصية كما يفعل الغرب , ثم عليَ أن أكون فخورة للغايةَ بإختياره لي
    Aber wenn er sein Glück woanders findet, sollte ich um seine Seele Kämpfen weil ich denke... dass der Glaube, den er wählt falsch ist? Open Subtitles لكن لو أنهُ وجدَ سعادتهُ في مكانٍ آخَر هَل عليَ أن أكافِح لأُبقي روحكَ معي مُعتقداً مِثلي
    Und jetzt muss ich ihr sagen, dass er in einer Kiste nach Hause kommt. Open Subtitles حسناً، الآن عليَ أن أقولَ لها أنهُ سيعود غداً في صندوق
    Ich musste die Schule abbrechen, meine Famile durch jede Art Job unterstützen, vom Schuhe putzen bis hin zum Würfelspiel. Open Subtitles كانَ عليَ أن أترُك المدرسة لأُعيل أُسرتي بالقيام بالقليل من كُل شيء من تلميع الأحذية إلى لعب النرد في الشوارِع
    ich muss Ihnen was sagen. Sie haben mich entlassen. Ich wurde gefeuert. Open Subtitles عليَ أن أخبرك شيئاً لقد فصلونى و تركونى أذهب.
    Und ich muss eine bestimmte Anzahl von Gefangenen jeden Tag sehen, sonst bezahlt mich der Staat nicht. Open Subtitles و عليَ أن أرى عدَد مُحدَّد منَ المساجين في كُل يوم و إلا لَن تدفعَ الولايَة راتبي
    Gottverdammt. ich muss zu ihm. Wie zum Teufel komm ich an ihn ran? Open Subtitles اللعنَة، عليَ أن أصلَ إليه، كيفَ يُمكنني الوصول إليه؟
    ich muss wissen, ob dieses Baby wirklich mein Enkel ist, ob es wirklich mein Blut ist. Open Subtitles عليَ أن أعرِف إذا كانَت تلكَ الطِفلَة حفيدتي بالفِعل من دمي بالفِعل
    ich muss einen extra Stop auf dem Nachhauseweg einlegen und ein Lotterielos kaufen. Open Subtitles عليَ أن أتوقفَ في محطةٍ إضافية في طريقي إلى المنزِل. عليَ شراء بطاقة يانصيب
    soll ich vielleicht auf meine mädchenhafte Figur achten? Open Subtitles أيجبُ عليَ أن أُحافظَ على شكلي البناتي؟
    Ich meine, nicht nur, dass ich der perfekte Anwalt werden soll, ich muss der ideale Ehemann und Vater sein. Open Subtitles - لا ليسَ أنَ عليَ أن أُصبِح مُحامي مُمتاز فقط و لكن عليَ أن أكون زوج و أب مِثالي
    Oder soll ich uns lieber noch eine Flasche Wein bestellen? Open Subtitles أو ينبغي عليَ أن أطلب زجاجة نبيذ أخرى؟
    Oder sollte ich froh sein, dass er Gottes Liebe gefunden hat, ganz egal wo? Open Subtitles أم عليَ أن أكونَ سعيداً لأنهُ وجدَ حُبَ الرَب أينما كان؟
    Wenn du nicht daran glaubst, dass ich mir das Vertrauen wieder erarbeiten kann, dann sollte ich mich einfach aus Em City verlegen lassen. Open Subtitles و إن لم ترى أني يُمكنني استعادتُها ربما عليَ أن أنتقِل من مدينة الزمرد
    Als deine Anwältin muss ich dir sagen, es gibt eine gute Chance, dass du einer weiteren Todesstrafe entgegen siehst. Open Subtitles بصفتي محاميك، عليَ أن أخبرَك هُناكَ احتمال كبير أن تُحكَم بحُكم إعدام آخَر
    Ich musste nur die Senorita aus dem Haus locken, während sie alle herrichten. Open Subtitles لعشاء رومانسي في المنزل كان عليَ أن أخرج السيدة عندما كنتُ أعدُ لتلك الخطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus