Aber um zusammen zu bleiben, Muss auch ich glücklich sein. | Open Subtitles | لكن علّي الذهاب، يجب أن أكون سعيدة أيضاّ |
Ich Muss raus gehen und jemanden treffen, und jetzt sagt mir mein Flügelmann im letzten Moment ab? | Open Subtitles | يجب على الخروج لـلقاء أحد مــا والآن يعتمـد الطيـآر علّي ويحتآج مساعدتي في اللحظـة الأخيرة |
Ja. Aber ich Muss erst gesund werden. | Open Subtitles | نعم , لكن اولاً علّي أن اتعالج قبل أن يُصبح اسوأ , هل سوف تنتظرني حتى ذلك الوقت؟ |
Ich musste auch nicht in L.A. in den Flieger steigen. | Open Subtitles | أنا ما كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أَرْكبَ الطائرة في لوس أنجليس. |
Und ich musste wissen, was sie getötet hat. | Open Subtitles | وكان لزاما علّي أن أكون متأكّدة مالذي قتل الطفلة |
Ich ha:tte ihn sofort umgebracht, aber ich musste sicher sein. | Open Subtitles | أنا كنت سأقتله هناك بالضبط لكن كان لزاما علّي أن أكون إيجابي. |
Ich wollte dich nur sehen, bevor ich wieder zurück Muss. | Open Subtitles | فقط أردت رؤيتك بشدة , علّي أن اعود فوراً. لا تذهبي. |
Ich Muss es bis morgen fertig haben. | Open Subtitles | مازال علّي شيء يجب أن أُنهيه. عظم السمك؟ |
Ich Muss etwas Gewebe entnehmen, es in Wachs einlegen und einen Querschnitt machen. | Open Subtitles | علّي إزالة الأنسجة، ووضعها في البارافين، ومن ثم صنع مقطع عرضي |
Ich Muss nicht nur Will loslassen, ich Muss das alles loslassen. | Open Subtitles | ليس علّي فقط أن أهجر ويل علّي أن أهجر كل شيء |
Den Muss meine Frau nicht noch erhöhen. - Gib es zu, sie hat was. | Open Subtitles | ولا أريد أن تضع زوجتي المزيد من الضغط علّي |
Aber ich Muss sagen, wenn ich in Ihrer Lage gewesen wäre... dann hätte ich diesen Mann getötet. | Open Subtitles | لكن علّي أن أقول لو كنت أنا مكانك لكنت قتلك ذلك الرجل |
Ich Muss nicht nur Will loslassen, ich Muss das alles loslassen. | Open Subtitles | ليس علّي فقط أن أهجر ويل علّي أن أهجر كل شيء |
Sie wissen, dass ich Sie abziehen Muss. | Open Subtitles | بحقك ،بنّي. تعلّم بأن علّي إبعادك عن هذه القضية |
Ich Muss mich vorher noch um was kümmern. | Open Subtitles | أصغِ، لديّ أمر علّي الإعتناء به قبل عبورنا |
Aber auf egoistische Art und Weise war ich auch erleichtert, dass du es wusstest, weil ich nicht mehr ständig nachdenken musste. | Open Subtitles | لكنّي كنت أيضا بشكل أناني مرتاح جدا. لأن عنى بأنّك عرفت. بأنّني ما كان لزاما علّي أن أعتقد كلّ مرّة تكلّمنا. |
Ich musste schon erwachsen sein, als ich ungefähr sechs war. Also bleibe ich Kind, solange es geht, okay? | Open Subtitles | أنا كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أكُونَ بالغاً متى أنا كُنْتُ ستّة، لذا الآن أُريدُ لِكي أكُونَ طفلاً. |
Unbedingt musste. | Open Subtitles | كان علّي العودة لأركب على الأحصنة الخشبية |
Der musste angepasst werden, weil sie so abnahm. | Open Subtitles | وكان علّي أن أغير مقاسه لأنها أصبحت نحيفة بشكل مريع |
Judah, ich musste unter meinen eigenen Bedingungen zurückkommen. | Open Subtitles | يهودا، أنا كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أكُونَ قادر على الرُجُوع على شروطِي الخاصةِ. |