Wenn da eine Maus wäre, wären du und ich Riesen für sie. | Open Subtitles | ان كان هناك فأر ، بالنسبه له سنكون انا وانتِ عمالقة |
Ich möchte dort sein bevor die Schlangen zu lange sind für den kleinsten Riesen der Welt. | Open Subtitles | اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم |
Hast du nicht gesehen, wie groß die sind. Das sind Riesen! | Open Subtitles | انت لم تلاحظ حجم هؤلاء الاشخاص انهم عمالقة |
Die Hecatonchires waren Giganten mit 100 Armen, richtig? | Open Subtitles | الهاكاتونشير كانوا عمالقة ومزودين ب 100 سلاح صحيح ؟ |
Allvater, die Eisriesen nehmen im Tal weiter Aufstellung, um anzugreifen. | Open Subtitles | أبانا، عمالقة الصقيع يستمروا في التجمع في الوادي. |
Bewaffnete Riesen, Wölfe, auf denen sie reiten. Riesige, unaufhaltsame Monster. | Open Subtitles | عمالقة مُسلحين، يمتطون ذئاباً، وحوش لا يمكن ردعها |
So wunderbar sie sind, glaube ich, die Zeit ist reif, um diese sperrigen, elektronischen Riesen mit dem zu ergänzen, was die Natur bereits erfand: Die Mikrobe, ein einzelliges Lebewesen, das selbst eine selbsterzeugende, selbst auffüllende, lebende Maschine ist. | TED | ورغم روعتهم، أعتقد أنه حان الوقت كي ندعم عمالقة التقنية تلك بما اخترعته الطبيعة بالفعل: الميكروب، كائن وحيد الخلية هو في حد ذاته ذاتي التوليد ومكتفي ذاتياً، إنه آلة حية. |
Daher werden die Beziehungen zu Lateinamerikas Riesen, Brasilien und Mexiko, auf ein normaleres Fundament gestellt und die Beziehungen zu Spanien verbessert. Zudem wurden Verhandlungen mit der Europäischen Union wiederaufgenommen, eine bessere Verständigung mit dem Vatikan wird gefördert, und Castro selbst hat öffentlich die Möglichkeit eines Dialogs mit den Vereinigten Staaten vorgeschlagen. | News-Commentary | وعلى هذا فقد اتخذت العلاقات مع عمالقة أميركا اللاتينية، مثل البرازيل والمكسيك، مساراً أقرب إلى الطبيعية، كما تحسنت العلاقات مع أسبانيا. فضلاً عن ذلك فقد تم استئناف المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي، وتعزيز التفاهم مع الفاتيكان، كما أشار كاسترو ذاته علناً إلى إمكانية الحوار مع الولايات المتحدة. |
Sieben Riesen aus dem Dschungel mit einem Gewicht von... | Open Subtitles | سبعة من عمالقة غابة وزن كل واحد ليس |
Seit ihr uns verlassen habt, haben die Riesen des Nordens bedingungslos kapituliert. | Open Subtitles | مُنذما رحلتم، استسلم عمالقة الشمالبدونشروط... |
Ich sah hässliche Riesen, gefräßige Zwerge. | Open Subtitles | لقد رأيت عمالقة بشعين وأقزاما جشعين |
Laut der örtlichen Volkssage wurden diese Steine aus Afrika hergebracht, von einer Rasse keltischer Riesen. | Open Subtitles | وطبقاً للتراث الشعبى تم جلب تلك الأحجار من أفريقيا (بواسطة سباق عمالقة مدينة (سيلتك |
Riesen, Boris. Menschenfressende Riesen. Sind bei euch irgendwie Menschen verschwunden? | Open Subtitles | إنها عمالقة "بوريس" آكلة للبشر و تخفى الناس |
Sie würden in Riesen wachsen. | Open Subtitles | . لأنهم ينمون عمالقة |
Gibt es wirklich Riesen hinter der Mauer? | Open Subtitles | هل ثمة عمالقة وراء السور؟ |
Riesen und Schlimmeres als Riesen. | Open Subtitles | عمالقة وأسوأ منهم |
Blutrünstige Riesen. | Open Subtitles | سبعة عمالقة عمالقة ؟ |
Ihr habt gesagt, sie wären Riesen. | Open Subtitles | أقزام لقد قلت لى عمالقة |
Dennoch gibt es Giganten im Ozean und wir haben nun den Beweis auf Video, wie alle, die die Doku auf dem Discovery Channel gesehen haben, sicherlich wissen. | TED | بالرغم من ذلك، يوجد عمالقة في المحيطات، ولدينا اليوم إثبات بالفيديو، أمّا الذين شاهدوا منكم قناة ديسكفري الوثائقيّة فهم يعلمون ذلك بلا شك. |
Giganten aus Muskeln und Stahl. | Open Subtitles | عمالقة صنعوا من العضلات والفولاذ |
Wir sind Giganten. Auf die Erde gebracht, um sie vom Bösen zu befreien und alles Gute zu bewahren. | Open Subtitles | نحن عمالقة وضع على الأرض للقضاء على الشر... |
Nein, es waren die Eisriesen, die es vernichtet haben. | Open Subtitles | لا، لقد كانوا عمالقة الصقيع من فعل هذا. |