als ich etwa neun Jahre alt war, fuhren wir nach Rom. | TED | بعدها، عندما أصبحت في التاسعة من عمري، ذهبنا إلى روما. |
Das Seil gewann an Bekanntheitsgrad als die Kleidung für Frauen praktischer gestaltet wurde und Frauenhosen entstanden. | TED | أصبح الحبل شيئًا عظيمًا عندما أصبحت النساء ترتدي ثيابًا أكثر ملاءمة وأصبح البنطلون موجودًا. |
Und als es dann zu einer gemeinsamen Erfahrung wurde, war es lustig und etwas, über das sie lachen konnte. Der Zug fährt jetzt in die dritte Station | TED | وبعد ذلك عندما أصبحت تجربة مشتركة، كانت ممتعة و مثيرة لضحكها. يمر القطار نحو |
Ich weiß, Ihr Vater beachtete Sie nie, auch als Sie Vorstand wurden." | TED | أعرف بأن والدك لم يعرك اهتماما، حتى عندما أصبحت المدير المالي." |
Und als die Farben überall auftauchten, begann der Geist der Veränderung den Geist der Menschen zu transformieren. | TED | عندما أصبحت الألوان في كل مكان جو من التغيير بدا بتغير روح الناس |
als ich Vater wurde, dachte ich – ahnen Sie es? | TED | عندما أصبحت والدًا، اعتقدت أن طريقة العمل كالتالي |
Leute sagen, Kinder sind grausam, aber als Kind oder Erwachsene hat sich nie jemand über mich lustig gemacht. | TED | يقول الناس أن الأطفال وقحون، لكني لم أتعرض إلى الإهانة منهم قط عندما كنت طفلة أو عندما أصبحت راشدة. |
als meine Tochter 13 Jahre alt -- also ein Teenager -- wurde, hörte sie auf, Englisch zu sprechen, und fing an, eine neue Sprache zu sprechen. | TED | عندما أصبحت ابنتي بعمر 13 ، وأصبحت مراهقة، توقفت عن التحدث بالانجليزية. وأصبحت تتحدث بهذه اللغة الجديدة. |
Du bist zurück im Jahr 1998, als ich blind wurde. | TED | لقد عدتِ إلى عام 1998، عندما أصبحت أعمى. |
Aber als die Szenarien und Vorhersagen 2007 eintrafen, wurden sie reale Tatsachen für uns. | TED | لكن عندما أصبحت السيناريوهات والتوقعات حقيقة فى عام 2007، أصبح الموضوع قضية مهمة لنا. |
Hier sind zwei Dinge, die ich als Beauftragte gelernt habe. | TED | وهنالك شيئان تعلمتهما عندما أصبحت مفوضة. |
Und Sozialwissenschaftler hören dort auf und ihnen entgeht der springende Punkt, den ich als Sachverständiger für Abu Ghraib entdeckte. | TED | هنا يقف علماء الاجتماع وبهذا تفوتهم النقطة الكبرى التي اكتشفتها أنا عندما أصبحت شاهد خبرة لأبو غريب. |
als ich 1993 Präsident wurde, gab es keine dieser Organisationen in Russland. | TED | عندما أصبحت رئيساً عام 1993، لم تكن هناك أي من هذه المنظمات في روسيا. |
Doch als Kathy 27 war, fand sie keinen Ehemann. | TED | لكن عندما أصبحت كاثي 27 عامًا، لم تجد زوجًا. |
Ich war am Steuer, als wir getroffen wurden. | Open Subtitles | أنا كنت في العجلة عندما أصبحت سفينتنا مثقوبة. |
als du ein verurteilter Sklave warst, warf ich mich vor dem Hof des Pharaos zu deinen Füßen. | Open Subtitles | و عندما أصبحت عبدا مدانا ألقيت بنفسى تحت قدميك أمام حاشية فرعون |
als ich stark genug war, widmete ich mein Leben dem Studium der Fechtkunst. | Open Subtitles | عندما أصبحت قويا بما يكفى كرست حياتى لدراسة المبارزه بالسيف |
als ich zum Vampir wurde, tat ich schreckliche Dinge. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض الأشياء الغير واعية عندما أصبحت مصاص دماء |
als ich dann später Senator wurde, beschloss ich, unser Programm noch weiter voranzutreiben. | Open Subtitles | بعد ذلك عندما أصبحت عضو بالكونجرس ولقد صممت على تحريك برنامجنا حتى أقصى مداه في الفضاء |
Ihre Mitarbeiter haben gekündigt, als Sie gewalttätig wurden. | Open Subtitles | إستقالوا عندما أصبحت عنيفاً وبدأت ترمي المعدات |