ويكيبيديا

    "عندما تفكر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wenn Sie über
        
    • wenn man an
        
    • wenn du
        
    • wenn man bedenkt
        
    • wenn man darüber nachdenkt
        
    • wenn Sie darüber nachdenken
        
    Aber wenn Sie über das Wort "gut" mal nachdenken; mich macht es so wütend. TED ولكن عندما تفكر بهذه الكلمة "بخير"، فهذا يجعلني أشعر بغضبٍ شديدٍ.
    (Lachen) Aber wenn Sie über Narziss nachdenken, verlieben Sie sich bloß nicht in Ihr eigenes Spiegelbild. TED (ضحك) ولكن عندما تفكر في ناركيسسوس، فقط لا تقع في الحب مع انعكاساتك الخاصة.
    Jedes Mal, wenn man an den Transport dieser Menschen denkt, denkt man an Hochleistungs-Transport. TED إذن عندما تفكر في تحريك هؤلاء الناس فإنك تفكر في وسائل مواصلات عالية الكثافة
    Das ist enorm, wenn man an Dorfkinder denkt, die zum ersten Mal in eine Schule gehen. TED وهذا ضخم، عندما تفكر في طفل قبلي دخل للمدرسة لأول مرة،
    wenn du drüber nachdenkst, was wissen wir wirklich über Kyle? Open Subtitles عندما تفكر به , مالذي نعرفه حقاً عن كايل ؟
    Und wenn man bedenkt, dass sich 80% des globalen Lebensmittelhandels von nur fünf multinationalen Korporationen kontrolliert wird, sehen wir ein düsteres Bild. TED و عندما تفكر في أن 80 بالمئة من التجارة العالمية بالغذاء الآن هي في يد خمس شركات عالمية فقط , إنها صورة مُحبطة.
    Weißt du, wenn man darüber nachdenkt, ist eine Pizza nur ein riesiger Cheez-It mit Sauce. Open Subtitles أوه حسنا عندما تفكر في الأمر تجد أن البيتزا مجرد قطعة جبن كبيرة بالصلصة
    wenn Sie darüber nachdenken, fragen Sie sich: Sind die dazu verdammt, in denselben blassen Städten zu leben, die wir im 20. Jahrhundert gebaut haben, oder können wir ihnen etwas Besseres bieten? TED عندما تفكر في الأمر، اسأل نفسك؛ هل محكوم على هؤلاء البشر العيش في نفس المدن المُضجِرة التي قمنا ببنائها في القرن العشرين. أو يمكننا تقديم ما هو أفضل لهم؟
    (Gelächter) Und was passiert ist, dass wenn Sie über das Leben in Kalifornien nachdenken, denken Sie an den Unterschied zwischen Kalifornien und anderen Orten, und dieser Unterschied besteht, sagen wir, im Klima. TED (ضحك) وما يحدث هو عندما تفكر بالحياة في كالفورنيا، فانك تفكر بالمقارنة بين كالفورنيا وأماكن أخرى، وتلك المقارنة، لنقل، حول الطقس.
    Weißt du, wie wenn man an einen Traum denkt und irgendwie verschwindet der. Open Subtitles تعلم، كما يحصل عندما تفكر في حلم و يبدو كما لو أنه يرحل
    wenn man an Archimedes' "Heureka"-Moment denkt, denkt man meistens an das. TED عندما تفكر في لحظة أرخميدس الشهيرة "وجدتها" غالباً هذا ما يخطر في بالك.
    Wenn wir uns diese drei Rezensionen ansehen, oder diese drei Arten der Täuschung, könnte man meinen, wow, das Internet macht uns wirklich zu einer betrügerischen Spezies, besonders wenn man an das Astroturfing denkt, wo wir Täuschung in großem Maßstab erleben können. TED الآن, بالنظر إلى هذه الثلاث أنقاد, أو هذه الثلاث أنواع من الخداع, قد تفكر, واه, الإنترنت بالفعل يجعلنا جنس خادع, بالأخص عندما تفكر عن "استروترفينغ", حيث يمكننا أن نرى الخداع يصبح على قدر الحجم.
    Ja, wenn du manches zuviel überdenkst, dann kannst du überhaupt nichts. Open Subtitles لا تريد أن تصاب بشدّ شدّ؟ نعم عندما تفكر بشيء بعمق كبير
    Sie sagt, diese Dinge, die dich schockieren,... aber wenn du dann später darüber nachdenkst,... verändern sie dein ganzes Leben. Open Subtitles وهي تقول هذه الأشياء التي تصدمك، ولكن عندما تفكر فيها لاحقا، تلك الأشياء تغير حياتك.
    Und ihm werden über 4000 dieser öffentlichen Operationen zugeschrieben, während er durch Europa zog. Das ist eine erstaunliche Zahl, wenn man bedenkt, dass eine Operation der letzte Ausweg gewesen sein muss. TED ويُعْزَى إليه الفضل في القيام بأكثر من أربعة آلاف من هذه العمليات الجراحية العامة , في اوروبا كلها و هذا عدد مذهل عندما تفكر تجد ان الجراحة يجب ان تكون الحل الاخير الذي نلجأ اليه
    Es schmeckt sehr viel weniger beschissen, wenn man bedenkt, wie knapp der Vorrat ist. Open Subtitles إن طعمها لا يبدو بالسوء المعتاد... عندما تفكر بقلة المخزون المتاح منها.
    wenn man darüber nachdenkt, gibt es 99 Dinge, die uns altern lassen. TED عندما تفكر في ذلك ، تجد أن هناك 99 سبب بإمكانه إن يجعلنا نشيخ.
    Das Schicksal ist seltsam, wenn man darüber nachdenkt. Wie alles im Leben sich zusammenfügt wie bei einem Dominospiel. Dass das Leben eines einzigen Menschen, ungewollt oder nicht, das von anderen so sehr prägen kann. Open Subtitles و اكتب الفصل الاخير شيء مضحك عندما تفكر فيه كل شيء مربوط مثل لعبة الدومنا
    Aber wenn Sie darüber nachdenken, sind 30.000 Dollar nicht sehr viel. Open Subtitles لكن عندما تفكر بالأمر، ثلاثون ألفاً ليس مبلغاً كبيراً.
    wenn Sie darüber nachdenken, dann wäre es wie eine verrückte Idee erschienen, sogar noch vor ein paar Jahren, dass ich meine Güter mit einem absolut Fremden tauschen würde, dessen wirklichen Namen ich nicht kenne und ohne dass irgendwelches Geld den Besitzer wechselt. TED عندما تفكر في ذلك، ربما بدت مثل فكرة مجنونة، حتى سنوات قليلة مضت ، أن أبادل أشيائي مع شخص غريب اسمه الحقيقي لم أكن أعرفه ودون أي تبادل للمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد