ويكيبيديا

    "عنكِ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • mit dir
        
    • über dich
        
    • von dir
        
    • mit Ihnen
        
    • von Ihnen
        
    • über Sie
        
    • bei dir
        
    • für dich
        
    • um dich
        
    Denn du hast mir endlich einen Grund geliefert, um mit dir Schluss zu machen. Open Subtitles لأنك أخيراً اعطيتيني السبب الذي أحتاجه للإنفصال عنكِ
    Du machst dir selbst was vor, wenn du denkst, dass niemand das mit dir und Carter herausfindet. Open Subtitles ربما أنتي متوهمة لتظني أن لا أحد يعرف عنكِ وعن كارتر
    Jeden Tag lesen Millionen über dich und eilen dir zu Hilfe. Open Subtitles و عمودي اليومي ، كل يوم سيقرأ ملايين الناس عنكِ وعن سباق الدفاع عنكِ
    Aber für mich ist es schlimmer, von dir getrennt zu sein. Open Subtitles ولكني أدركت إن البعد عنكِ هو اسوء شيء قد أواجهه؟
    Ich hatte gehofft, nicht zu einem Teil mit Ihnen bis zum 18. an der frühesten, aber, mit einem solchen feinen übereinstimmen, Open Subtitles تمنّيتُ ألاّ أنفصل عنكِ حتّى تبلغين الثامنة عشرة من العمر قريباً،
    - Ich möchte Ihnen sagen, Joan, mein Dad redete ständig von Ihnen. Open Subtitles ان ابي يتكلم عنكِ طوال الوقت هل هو كان ذلك؟ نعم
    Ihre Reaktionen haben eine meiner Lieblingstheorien über Sie zerstört. Open Subtitles ردود أفعـالكِ أزعجت إحدى نظريـاتي المحبوبة عنكِ
    Okay, wenn es so schlimm ist, jemand anderen zu küssen, was ist dann mit dir? Open Subtitles حسنٌ، إن كان تقبيل شخصٍ ما شيء شنيع، فماذا عنكِ إذن؟
    Ich war 17 und mit 12 schon fertig mit dir. Open Subtitles كنتُ في السابعة عشرة، وقد استغنيتُ عنكِ منذ كنت في الثانية عشرة
    Was ist mit dir, Pheebs, einen Tisch für zwei? Open Subtitles ماذا عنكِ "فيبي"، هل ستكون مائدة لشخصين؟
    Ich ergebe mich jedenfalls nicht kampflos. Was ist mit dir? Open Subtitles لا أستسلم بدون معركة ماذا عنكِ أنتِ ؟
    Du weißt warum, Mutter. Es stand sogar was in der Zeitung über dich. Open Subtitles أتعلمين يأمى لقد كانوا يكتبون عنكِ فى الجرائد
    Und, ähm, das Problem dabei war, während ich damit beschäftigt war, die Grube für dich...zu schaufeln, hab ich alles über dich erfahren. Open Subtitles المشكلة في ذلك كانت عندما كنت احفر تحتكِ حفرة اكتشفت كل شيء عنكِ
    Nun, wir wollten dich heute sprechen, da wir bei der Konferenzschaltung mit New York über dich diskutierten. Open Subtitles حسنا , نريد التحدث اليك اليوم بسبب نقاشنا الصغير في المؤتمر مع مكتب نيويوك عنكِ
    Er wohnt so weit von dir weg, dass er fast im Stall schläft. Open Subtitles إنه بعيد كل البعد عنكِ ربما يكون أيضاً ينام بصحبه نسوة آخرين
    Weil ich nicht so lange von dir und den Kindern getrennt sein möchte. Open Subtitles بسبب أنني لا أريد أن أكون .بعيداً عنكِ وعن الصغار لفترة طويلة
    Da habe ich zum ersten Mal von dir als Filmemacherin gelesen. Open Subtitles وهذا في الواقع عندما بدأت في القراءة عنكِ وعن أفلامكِ.
    Tut mir leid, Ma'am, für heute ist kein Treffen mit Ihnen eingetragen. Open Subtitles آسف سيدتي ، لا يوجد أية بيانات عنكِ بخصوص أي إجتماع اليوم
    Was ist mit Ihnen, Tattoo-Lady? Open Subtitles ماذا عنكِ أيتها الفتاة المطلية ؟
    Er hört nie auf von Ihnen zu reden. Ich kann keine Pille in Frieden nehmen. Open Subtitles لا يفرغ ابدًا من الحديث عنكِ لا يُمكنني تناول حبّة دواء واحدة في سلام
    Sie sind das schönste, aufregendste Wesen, das ich je gesehen habe... und ich weiß nichts über Sie Open Subtitles أنتِ أجمل فتاة رأيتها في حياتي، و لا اعلم أي شيء عنكِ.
    Ich war zu oft weg, um zu wissen, was bei dir läuft. Open Subtitles أنا لست قريباً منكِ بشكل يمكّنني من معرفة كل شيئ عنكِ
    Ich sag deinem Freund Lebewohl für dich. Open Subtitles سأقول لصديقِك مع السلامة بالنيابة عنكِ يا أميرة,
    Besser für mich. Es geht nicht immer nur um dich, Payson. Open Subtitles خطوة جيدة , أن الأمر ليس دائما عنكِ ' بيسن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد