| - Was erzählst du für schreckliche Dinge über mich in Rom? | Open Subtitles | لماذا قلت مثل هذه الأشياء الفظيعة عني في روما؟ |
| Warum hat die CIA eine Akte über mich in Stanford? | Open Subtitles | لماذا الاستخبارات تملك ملفاً عني في جامعة ستانفورد ؟ |
| Und dann geht er einfach und demütigt mich,... in dem er über mich in seinem Blog schreibt, damit es die komplette Welt lesen kann. | Open Subtitles | و بعدها ذهب و حسب و قام بإهانتي عن طريق الكتابة عني في مدونته حتى يتمكن كل العالم من قراءته |
| Weil ihr mich im Stich gelassen habt, als ich euch am meisten brauchte? | Open Subtitles | تقصد لأنك تخليت عني في الوقت الذي كنت بأمس الحاجة فيه إليك؟ |
| Eine Freundin erzählte mir kurz danach, dass sie gehört hatte, wie Tim Russert, ein hierzulande berühmter Journalist, im Fernsehen über mich gesprochen hatte. | TED | أخبرتني صديقة، بعد ذلك بقليل، أنها قد سمعت أن تيم روسيرت، الصحفي المشهور قومياً كان يتحدث عني في التلفزيون القومي. |
| Ich habe gerade Ihre Meinung von mir in 6 Sekunden völlig verändert. | TED | أنا حولت تماما ما كنتم تعتقدونه عني في ست ثوان. |
| Sie werden mich in ein paar Tagen freilassen. | Open Subtitles | وأنها سوف الافراج عني في غضون أيام قليلة. |
| Irgendwann schreiben sie über mich in der Bostoner Ärztezeitung. | Open Subtitles | سوف يكتبون مقالات عني في يوم ما في صحيفة بوسطن الطبية |
| Ich kann gar nicht beschreiben, wie bewegt ich war, über das, was über mich in Inside geschrieben wurde. | Open Subtitles | انا حقا لا يمكنني وصف كم أنا متأثرة بكل الأشياء التي كتبتها عني في كتابك الأول |
| In der Zwischenzeit sorge ich dafür, dass er mich in meinem Albtraum-Szenario allein lässt. | Open Subtitles | في ذلك الوقت سأتأكد انه تخلى عني في سيناريو الكابوس الخاص بي |
| - Als du zurückgekehrt bist, als du für mich in der großen Halle die Schläge ertragen hast, wusste ich, dass ich mich nicht irrte, | Open Subtitles | عندما عدت,تبرعت بأن تضرب بدلاً عني في القاعه الكبيره |
| mich in der Stunde der Not zu verlassen? | Open Subtitles | هل ستتخلين عني في ساعة الحاجة ؟ |
| Du hast mich in der Stunde der Not verlassen, mein Freund. | Open Subtitles | لقد تخليت عني في وقت محنتي يا صديقي |
| Jamie sucht mich in Hazelmere. | Open Subtitles | أخبر جايمي أن يبحث عني في هيزلمير |
| Hätte ich Gott so eifrig gedient, wie ich dem König gedient habe... hätte er mich im Alter nicht meinen Feinden preisgegeben. | Open Subtitles | لو أني خدمت الله باجتهاد كما خدمت الملك, لما تخلى عني في شيخوختي |
| - Hey. Eine Freundin von mir sucht mich im Brew. | Open Subtitles | هاي هناك صديق يبحث عني في المقهي |
| Auf diesem Papier steht was über mich und das möcht ich lesen. | Open Subtitles | هناك شيء عني في الورقة و أريد أن أراه الآن |
| Man soll nicht im Fernsehen schlecht über mich reden. | Open Subtitles | لا أستطيع ان يكون لدى اشخاص يقولون أشياء سيئة عني في التليفزيون |
| Meiner Familie ging es genauso. Sie suchten bereits nach mir, in Kliniken, Polizeistationen und sogar Leichenhallen. | TED | وكذلك أسرتي، الذين بدأوا بالبحث عني في المستشفيات، مراكز الشرطة وحتى المشارح. |