"عني في" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich in
        
    • mich im
        
    • über mich
        
    • mir in
        
    - Was erzählst du für schreckliche Dinge über mich in Rom? Open Subtitles لماذا قلت مثل هذه الأشياء الفظيعة عني في روما؟
    Warum hat die CIA eine Akte über mich in Stanford? Open Subtitles لماذا الاستخبارات تملك ملفاً عني في جامعة ستانفورد ؟
    Und dann geht er einfach und demütigt mich,... in dem er über mich in seinem Blog schreibt, damit es die komplette Welt lesen kann. Open Subtitles و بعدها ذهب و حسب و قام بإهانتي عن طريق الكتابة عني في مدونته حتى يتمكن كل العالم من قراءته
    Weil ihr mich im Stich gelassen habt, als ich euch am meisten brauchte? Open Subtitles تقصد لأنك تخليت عني في الوقت الذي كنت بأمس الحاجة فيه إليك؟
    Eine Freundin erzählte mir kurz danach, dass sie gehört hatte, wie Tim Russert, ein hierzulande berühmter Journalist, im Fernsehen über mich gesprochen hatte. TED أخبرتني صديقة، بعد ذلك بقليل، أنها قد سمعت أن تيم روسيرت، الصحفي المشهور قومياً كان يتحدث عني في التلفزيون القومي.
    Ich habe gerade Ihre Meinung von mir in 6 Sekunden völlig verändert. TED أنا حولت تماما ما كنتم تعتقدونه عني في ست ثوان.
    Sie werden mich in ein paar Tagen freilassen. Open Subtitles وأنها سوف الافراج عني في غضون أيام قليلة.
    Irgendwann schreiben sie über mich in der Bostoner Ärztezeitung. Open Subtitles سوف يكتبون مقالات عني في يوم ما في صحيفة بوسطن الطبية
    Ich kann gar nicht beschreiben, wie bewegt ich war, über das, was über mich in Inside geschrieben wurde. Open Subtitles انا حقا لا يمكنني وصف كم أنا متأثرة بكل الأشياء التي كتبتها عني في كتابك الأول
    In der Zwischenzeit sorge ich dafür, dass er mich in meinem Albtraum-Szenario allein lässt. Open Subtitles في ذلك الوقت سأتأكد انه تخلى عني في سيناريو الكابوس الخاص بي
    - Als du zurückgekehrt bist, als du für mich in der großen Halle die Schläge ertragen hast, wusste ich, dass ich mich nicht irrte, Open Subtitles عندما عدت,تبرعت بأن تضرب بدلاً عني في القاعه الكبيره
    mich in der Stunde der Not zu verlassen? Open Subtitles هل ستتخلين عني في ساعة الحاجة ؟
    Du hast mich in der Stunde der Not verlassen, mein Freund. Open Subtitles لقد تخليت عني في وقت محنتي يا صديقي
    Jamie sucht mich in Hazelmere. Open Subtitles أخبر جايمي أن يبحث عني في هيزلمير
    Hätte ich Gott so eifrig gedient, wie ich dem König gedient habe... hätte er mich im Alter nicht meinen Feinden preisgegeben. Open Subtitles لو أني خدمت الله باجتهاد كما خدمت الملك, لما تخلى عني في شيخوختي
    - Hey. Eine Freundin von mir sucht mich im Brew. Open Subtitles هاي هناك صديق يبحث عني في المقهي
    Auf diesem Papier steht was über mich und das möcht ich lesen. Open Subtitles هناك شيء عني في الورقة و أريد أن أراه الآن
    Man soll nicht im Fernsehen schlecht über mich reden. Open Subtitles لا أستطيع ان يكون لدى اشخاص يقولون أشياء سيئة عني في التليفزيون
    Meiner Familie ging es genauso. Sie suchten bereits nach mir, in Kliniken, Polizeistationen und sogar Leichenhallen. TED وكذلك أسرتي، الذين بدأوا بالبحث عني في المستشفيات، مراكز الشرطة وحتى المشارح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus