Du weißt also alles über uns, weil die Engel es dir gesagt haben? Ja. | Open Subtitles | إذاً , أسبب معرفتك بكل شيء عنّا لأنّ الكائنات السامية أخبرتكِ بهذا ؟ |
Können die wirklich all diese Informationen über uns speichern? | TED | هل بإمكانهم بالفعل الإحتفاظ بكل تلك البيانات عنّا ؟ |
Die Mehrheit der Galaxien rasen so schnell von uns weg, dass ihr Licht uns nie erreichen könnte. | TED | الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا. |
Als Wissenschaftler zu Mitgliedern von Berufsgruppen wurden, wurden sie allmählich vom Rest von uns abgetrennt. | TED | بمجرد ان أصبح العلماء أعضاء في مجموعة مهنية، فقد انعزلوا شيئا فشيئا عنّا. |
Nein, ich meine mit uns. | Open Subtitles | لا أنا أتحدّث عنّا |
Die Armee verheimlicht etwas vor uns, wir müssen rausfinden, was es ist. | Open Subtitles | اسمع، الجيش يخفي شيء عنّا كدنا أن نصل إلى الحقيقة |
Ich hab's. Warren hat uns nicht allein gelassen. | Open Subtitles | لقد اكتشفت ذلك وارين لم يتخل عنّا مطلقاً |
Vielleicht schreibst du über uns, wenn du dringend Material brauchst. | Open Subtitles | وستكنب عنّا نحن رفاقك إذا لم تجد ما تكتبه |
Bestimmt gibt es schon eine Website über uns. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهم أنشأوا موقعاً على الانترنت عنّا نحن |
Fragen Sie nichts über uns, und wir.. werden sicherstellen, dass niemand über Sie fragen stellt. | Open Subtitles | لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك |
Fragen Sie nichts über uns, und wir.. werden sicherstellen, dass niemand über Sie fragen stellt. | Open Subtitles | لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك |
Tatsächlich? Das Erste, was Sie über uns wissen sollten, ist: | Open Subtitles | حسناً ، إذن ، أول شيء يجب أن تعرفوه عنّا |
Ich weiss nicht, was sie wollen, aber halten Sie sich von uns fern. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي تريدينه, ولكن ابتعدي عنّا, هل تفهمين؟ |
Ich bin Kopf einer Organisation - das Trio - du hast von uns gehört. | Open Subtitles | لقد كنت أترأس منظمة تسمي الثلاثي سمعت عنّا |
Wenn wir uns den Teufel von uns halten wollen, ist das der Ort, wo wir sein sollten. | Open Subtitles | ,لو أبقسنا الشيطان بعيداً عنّا هناك مكان واحد يجب أن نكون به |
Und wie steht's mit uns? | Open Subtitles | -ماذا عنّا إذن؟ |
Das mit uns. | Open Subtitles | أخبره عنّا |
Seit sie krank wurde, hat er wieder damit angefangen, sich vor uns zu verschließen. | Open Subtitles | عادَ يبتعدُ عنّا واضطررتُ لجلبهِ هنا لزيارتها |
Ihr hättet auch eins gekriegt, wenn ihr uns nicht im Stich gelassen hättet. Walter. | Open Subtitles | كنتُ سأعطيك واحداً أيضاً إذا لمْ تكن قد تخلّيت عنّا. |
Ich erinnere mich, als er uns verließ, weinte Dawn eine Woche lang. | Open Subtitles | عندما تخلي عنّا أتذكر أن داون بكت لأسبوع |
Na ja, du bist vielleicht zu jung, um dich daran zu erinnern, aber hier hat Grandma uns nach Moms Beerdigung hergebracht, um uns aufzuheitern. | Open Subtitles | حسناً، إنكِ أصغر من أن تتذكري، لكنَّ هذا هو المكان الذي أحضرتنا إليه جدَّتنا بعد جنازة والدتي، لتقوم بالترفيه عنّا |
Während sie bei ihrer Oma ist, könnte ich das Buchreferat für uns beide schreiben. | Open Subtitles | يبنما هي غائبة للعناية بجدّتها يمكنني إتمام عمل التقرير نيابة عنّا نحن الإثنان |
Unsere Stimme ist ein untrennbarer Teil dessen, wie andere uns sehen. | TED | وأصواتنا لا تفارق النظرة التي يأخذها عنّا أشخاص آخرون. |
Sie werden uns suchen und jemand könnte dich erkennen. | Open Subtitles | سيكونون يبحثون عنّا وقد يتعرّف عليك أحد ما |
Grandma muss ihr von uns erzählt haben. | Open Subtitles | فلابد أن تكون جدَّتنا قد أخبرتها عنّا |