"عنّا" - Traduction Arabe en Allemand

    • über uns
        
    • von uns
        
    • mit uns
        
    • vor uns
        
    • uns nicht
        
    • uns zu
        
    • er uns
        
    • um uns
        
    • für uns
        
    • fern
        
    • Unsere
        
    • uns suchen
        
    • uns erzählt
        
    Du weißt also alles über uns, weil die Engel es dir gesagt haben? Ja. Open Subtitles إذاً , أسبب معرفتك بكل شيء عنّا لأنّ الكائنات السامية أخبرتكِ بهذا ؟
    Können die wirklich all diese Informationen über uns speichern? TED هل بإمكانهم بالفعل الإحتفاظ بكل تلك البيانات عنّا ؟
    Die Mehrheit der Galaxien rasen so schnell von uns weg, dass ihr Licht uns nie erreichen könnte. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    Als Wissenschaftler zu Mitgliedern von Berufsgruppen wurden, wurden sie allmählich vom Rest von uns abgetrennt. TED بمجرد ان أصبح العلماء أعضاء في مجموعة مهنية، فقد انعزلوا شيئا فشيئا عنّا.
    Nein, ich meine mit uns. Open Subtitles لا أنا أتحدّث عنّا
    Die Armee verheimlicht etwas vor uns, wir müssen rausfinden, was es ist. Open Subtitles اسمع، الجيش يخفي شيء عنّا كدنا أن نصل إلى الحقيقة
    Ich hab's. Warren hat uns nicht allein gelassen. Open Subtitles لقد اكتشفت ذلك وارين لم يتخل عنّا مطلقاً
    Vielleicht schreibst du über uns, wenn du dringend Material brauchst. Open Subtitles وستكنب عنّا نحن رفاقك إذا لم تجد ما تكتبه
    Bestimmt gibt es schon eine Website über uns. Open Subtitles لا بدّ أنّهم أنشأوا موقعاً على الانترنت عنّا نحن
    Fragen Sie nichts über uns, und wir.. werden sicherstellen, dass niemand über Sie fragen stellt. Open Subtitles لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك
    Fragen Sie nichts über uns, und wir.. werden sicherstellen, dass niemand über Sie fragen stellt. Open Subtitles لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك
    Tatsächlich? Das Erste, was Sie über uns wissen sollten, ist: Open Subtitles حسناً ، إذن ، أول شيء يجب أن تعرفوه عنّا
    Ich weiss nicht, was sie wollen, aber halten Sie sich von uns fern. Open Subtitles لا أعرف مالذي تريدينه, ولكن ابتعدي عنّا, هل تفهمين؟
    Ich bin Kopf einer Organisation - das Trio - du hast von uns gehört. Open Subtitles لقد كنت أترأس منظمة تسمي الثلاثي سمعت عنّا
    Wenn wir uns den Teufel von uns halten wollen, ist das der Ort, wo wir sein sollten. Open Subtitles ,لو أبقسنا الشيطان بعيداً عنّا هناك مكان واحد يجب أن نكون به
    Und wie steht's mit uns? Open Subtitles -ماذا عنّا إذن؟
    Das mit uns. Open Subtitles أخبره عنّا
    Seit sie krank wurde, hat er wieder damit angefangen, sich vor uns zu verschließen. Open Subtitles عادَ يبتعدُ عنّا واضطررتُ لجلبهِ هنا لزيارتها
    Ihr hättet auch eins gekriegt, wenn ihr uns nicht im Stich gelassen hättet. Walter. Open Subtitles كنتُ سأعطيك واحداً أيضاً إذا لمْ تكن قد تخلّيت عنّا.
    Ich erinnere mich, als er uns verließ, weinte Dawn eine Woche lang. Open Subtitles عندما تخلي عنّا أتذكر أن داون بكت لأسبوع
    Na ja, du bist vielleicht zu jung, um dich daran zu erinnern, aber hier hat Grandma uns nach Moms Beerdigung hergebracht, um uns aufzuheitern. Open Subtitles حسناً، إنكِ أصغر من أن تتذكري، لكنَّ هذا هو المكان الذي أحضرتنا إليه جدَّتنا بعد جنازة والدتي، لتقوم بالترفيه عنّا
    Während sie bei ihrer Oma ist, könnte ich das Buchreferat für uns beide schreiben. Open Subtitles يبنما هي غائبة للعناية بجدّتها يمكنني إتمام عمل التقرير نيابة عنّا نحن الإثنان
    Unsere Stimme ist ein untrennbarer Teil dessen, wie andere uns sehen. TED وأصواتنا لا تفارق النظرة التي يأخذها عنّا أشخاص آخرون.
    Sie werden uns suchen und jemand könnte dich erkennen. Open Subtitles سيكونون يبحثون عنّا وقد يتعرّف عليك أحد ما
    Grandma muss ihr von uns erzählt haben. Open Subtitles فلابد أن تكون جدَّتنا قد أخبرتها عنّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus