Hör mir zu, seit der Nacht, in der du mir gesagt hast, wie du fühlst, konnte ich nicht aufhören, an dich zu denken. | Open Subtitles | استمع لي، من أي وقت مضى منذ ليلة أن قلت لي عن شعورك، لم أكن قادرا على التوقف عن التفكير بك. |
aber du wirst aufhören muessen als erstes an dich zu denken. | Open Subtitles | ولكن يجب ان تتوقف عن التفكير في نفسك للمرة الاولي |
Dass sie mir nicht mehr aus dem Kopf geht, seit wir uns begegnet sind. | Open Subtitles | أني ما توقفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا |
Ich kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie mein Kind aussehen würde. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه كيف سيكون شكل طفلي |
Könnte ich nicht. Ich würde immer daran denken, dass ich durch einen Stromschlag getötet würde. | Open Subtitles | لم أستطع، لا أكف عن التفكير أني سأتعرض لصدمة كهربائية. |
Seit du weg bist, gehst du mir nicht aus dem Sinn. | Open Subtitles | لم استطع التوقف عن التفكير بك منذ ان غادرتي |
Ich denke immerzu an Sie, wo Sie sind, was Sie gerade tun. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأنك. أين أنت، وماذا تفعلين. |
Ehrlich gesagt, habe ich versucht, dich aus meinem Kopf zu kriegen. Ich schaffe es nicht. | Open Subtitles | الحقيقة أنّي حاولت التوقّف عن التفكير فيك، ولا يمكنني ذلك |
Komm noch ein bisschen. Bringen wir dich auf andere Gedanken. Du Schuft! | Open Subtitles | تنزهي قليلا بالخارج استرخي قليلا عن التفكير |
Ich weiß nicht, Ich kann einfach nicht aufhören an ihn zu denken. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا و لكننى لا أستطيع التوقف عن التفكير به |
Dann fanden seine Lippen ihre, und sie hörte auf zu denken. | Open Subtitles | ثم وجدت شفتاه شفتاها مما جعلها تتوقف عن التفكير نهائياً |
Weißt du, ich konnte nicht aufhören, an die zu denken, die nicht hier waren. | Open Subtitles | كما تعلمين لم أستطع أن أتوقف عن التفكير في من لم يكونوا هنا |
Ich versuch, nicht an das tote Mädchen zu denken, aber es geht nicht. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أتوقف عن التفكير بالفتاة التي ماتت، ولكنّني لا أستطيع |
Du musst aufhören, wie ein Mensch zu denken und die Realität akzeptieren. | Open Subtitles | تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي |
Sie hat noch am Tag deines Verschwindens aufgehört, an dich zu denken. | Open Subtitles | استمعي إليَّ, توقفت عن التفكير بكِ في اليوم الذي اختفيتِ فيه |
Es ist albern, aber ich bekomme es nicht aus dem Kopf. | Open Subtitles | أنها تافهه،لكنى لا أستطيع الكف عن التفكير بها |
Mir geht Kate Baths nicht aus dem Kopf. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بالسيدة كاتيا بيتس |
Und mitten in all dem kam diese neue Komponente, darüber nachzudenken, was es heißt, gut zu sein. | TED | و وسط كل هذا جاء هذا سياق جديد عن التفكير حول ما يعني ان تكون جيد. |
Sie haben nie aufgehört, darüber nachzudenken. | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تتوقف عن التفكير في هذه القضايا. |
Ich muss immer daran denken, was Mr. Carson gesagt hat. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما قلتيه لي |
Die Nacht im Zug geht mir nicht aus dem Sinn. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير في تلك الليلة على القطار. |
Ja, und ich denke immerzu daran, wie gut mir der Kellner jetzt schmecken würde. | Open Subtitles | لا أكف عن التفكير كيف سيكون طعم ذلك النادل الآن. |
Es ist nur ... Ich habe viel über meine Eltern nachgedacht. Und es gibt Dinge die ich nicht aus meinem Kopf kriege. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في أبويّ كثيراً، وهناك ثمّة أمور لا أنفكّ عن التفكير بها! |
Ich hoffte, eine kleine private Therapie würde Hanna auf andere Gedanken bringen. | Open Subtitles | أمِلت أن يشغلها التسوق عن التفكير بأبرز الأخبار |
Man kann nicht mehr atmen, an nichts mehr denken. An nichts, mal abgesehen von dem Schmerz. | Open Subtitles | إذّ تعجزين عن التفكير والتنفّس، على الأقل لن يسعكِ التفكير في شيء سوى الألم. |