als es um 8.56 morgens über Cleveland Ohio vom Kurs abkam. | Open Subtitles | عندما خرجت عن المسار في 8: 56 فوق كليفيلند، أوهايو |
Wir sind über Nacht zehn Grad westlich vom Kurs gelandet. | Open Subtitles | لقد انحرفنا ١٠ درجات عن المسار طوال الليل. |
Wir sind durch einen Asteroidensturm vom Kurs abgekommen. | Open Subtitles | لقد أصبنا من قبل عاصفه نجميه وخرجنا عن المسار |
Ich denke, dein Vater ist vielleicht ein bisschen vom Thema abgekommen... Hör zu, der Punkt ist: | Open Subtitles | حسناً أعتقد بان والدك خرج قليلا عن المسار هنا عزيزتي القصد هو |
Wir sind nur vom Thema abgekommen, Mann. Weißt du? | Open Subtitles | لقد انحرفنا عن المسار وحسب، يا صاح، أتعرف هذا؟ |
Achtung! Bitte treten Sie vom Bahnsteigrand zurück! | Open Subtitles | يرجى الأبتعاد عن المسار |
Artikel 24 Abweichung vom Reiseweg | UN | المادة 24 الانحراف عن المسار |
Nun... sie sind offensichtlich vom Kurs abgekommen, oder? | Open Subtitles | حسنا من الواضح أن لديهم انحراف عن المسار. صحيح؟ |
Wir sind 30 Grad vom Kurs für vier Stunden abgekommen. In eine Hauptzone von SkyNet. | Open Subtitles | لقد حدنا عن المسار بـ30 درجة لعدّة ساعات، |
Ich werde selbstverständlich jede Art der Frage- stellung, die vom Kurs abdriftet, unterbinden. | Open Subtitles | سألغي خط الأسئلة التي تنحرف عن المسار بالطبع. |
Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab und als ich her kam, war mein Cousin bereits erwachsen und wurde zu Superman. | Open Subtitles | لكن حجرتي أبعدت عن المسار وعند وصولي كان قريبي قد كبر وأصبح سوبرمان |
Wir sind vom Kurs abgewichen. Wir müssen Richtung Süden. | Open Subtitles | لقد خرجنا عن المسار كان يجب التوجه جنوباً |
Wir weichen vier Grad vom Kurs ab. | Open Subtitles | نحن متأخرين أربع درجات عن المسار. |
Der Pilot hatte gesagt, wir wären über 1000 Meilen vom Kurs ab gewesen. | Open Subtitles | قال الطيّار بأنّنا حدنا عن المسار بأكثر من ألف ميل رائع! |
Nun, die Bewerbungsgespräche sind etwas vom Thema abgekommen. | Open Subtitles | حسناً , المقابلات خرجت عن المسار |
Treten Sie vom Bahnsteigrand zurück! | Open Subtitles | تراجعوا عن المسار |
Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen. | UN | عندما يقضي القانون المنطبق بأن الانحراف عن المسار يشكل إخلالا بواجبات الناقل، لا يحرم هذا الانحراف عن المسار في حد ذاته الناقل أو الطرف المنفذ البحري من أي وسيلة دفاع أو أي حد من حدود المسؤولية بمقتضى هذه الاتفاقية، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة ٦1. |