Wir suchen also nach einer permanenten Lösung. Und hier haben wir Glück. | TED | لذا فنحن نحاول البحث عن حل دائم و هنا كنا محظوظين |
Er ermutigt die Regierung der nationalen Einheit und die Rebellen von Darfur, sich engagiert um eine Lösung des Konflikts in Darfur zu bemühen. | UN | ويشجع المجلس حكومة الوحدة الوطنية ومتمردي دارفور على الانخراط في البحث عن حل للصراع في دارفور. |
die Anstrengungen begrüßend, die der Generalsekretär in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung unternimmt, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
betonend, dass es angesichts des Ausbleibens von Fortschritten bei der Beilegung der Streitigkeit über Westsahara unabdingbar ist, nach einer politischen Lösung zu suchen, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الماسة للبحث عن حل سياسي، بالنظر إلى عدم إحراز تقدم في تسوية النـزاع المتعلق بالصحراء الغربية، |
sowie Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die der Generalsekretär und sein Persönlicher Abgesandter in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung der Westsaharafrage unternehmen, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären. | UN | وفي النهاية تم العثور عن حل يستبقي الخيارين كليهما، وساعد على توضيح تكامل دور المحكمة مع دور المحاكم الوطنية. |
Man sucht nicht nach der Lösung für ein Problem, sondern nach einem Problem, das es wert ist, gelöst zu werden. | TED | إن البحث هو ليس عن حل للمشكلة، لكن للمشاكل ذاتها والتي تستحق أن تحل. |
Ich habe lange nach einer Lösung gesucht, die meiner Familie helfen könnte, konnte aber keine finden. | TED | بحثت بطريقة موسعة عن حل يمكن أن يساعد في حل مشكلات عائلتي، لكن لم استطيع إيجاد واحد. |
Sie suchten nach einer Lösung, um 30- oder 40-tausend Menschen am Tag abzufertigen, die dorthin gingen und nicht wussten wohin. | TED | وكانوا يبحثون عن حل للتعامل مع 30 أو 40 ألف شخص يوميا يذهبون إلى هناك ، ولا يتسع لهم المكان |
Mehrere meiner Schaltkreise suchen nach der Lösung Ihres Rätsels. | Open Subtitles | لن أخبرك العديد من دوائري تبحث عن حل أحجيتك |
Ich habe äußerst sorgfältig über deine Situation nachgedacht und mit Verstand und Gewissen nach einer Lösung gesucht. | Open Subtitles | ,لقد فكرت بوضعك بعناية فائقة ولقد بحثت في ذهني وضميري عن حل |
Da legt sich eine vergiftete Energie über unser Haus, und ich suche nach einer Lösung. | Open Subtitles | هنالك بعض الكائنات السامة تنزل في هذا البيت وانا ابحث عن حل |
Er hatte bereits vier Verschmelzungen,... und deshalb wählen wir die langfristige Lösung. | Open Subtitles | لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل، لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد. |
Und unseren Feind dazu zwingen, sich eine neue Lösung anderswo zu suchen ausserhalb unserer Reichweite. | Open Subtitles | وتجعل عدونا يلجأ للبحث عن حل ما في مكان آخر، خارج عن سيطرتها ... |
Ich bin in die Lösung dieser Dinge nicht länger involviert. | Open Subtitles | لم أعد مسؤولاً عن حل تلك المشاكل بعد الآن |