| Ein Menge Unterricht darüber, wie man Waren und Dienstleistungen an die Armen verkauft. | TED | الكثير من الدروس يمكن تعلمها عن كيف نبيع السلع والبضائع إلى الفقراء. |
| Sie stritten sich untereinander darüber, wie sie uns wohl kochen sollten; | Open Subtitles | و كانوا جميعا يتناقشون فيما بينهم عن كيف سيقومون بطهينا |
| darüber, dass er nie für dich da war. Oder für deine Mom. | Open Subtitles | عن كيف أنه لم يكن موجوداً أبداً من أجلكِ أو والدتكِ |
| Er hat keine Ahnung davon, wie hart die Arbeit sein wird. | Open Subtitles | ليس لديه أدنى فكرة عن كيف سيصبح هذا العمل شاقاً. |
| Das würde uns Biologen ein recht gutes Bild davon geben, welche Tiere in dem Wald leben. | TED | وهذا يعطى لنا علماء الأحياء فكرة جيدة جداً عن كيف ان الحيوانات قد تعيش في تلك الغابات. |
| Gedanken über mein Aussehen musst du dir gemacht haben. | Open Subtitles | لابد أنه كانت لديك فكره عن كيف سأبدو |
| Nie wieder 'ne dumme Bemerkung über mein Aussehen. Alter. | Open Subtitles | أنت , لا المزيد من المزاح عن كيف أبدو |
| Es geht darum, dass Frauen endlich mehr Macht haben müssen. | Open Subtitles | انه عن كيف تكون النساء فى حاجه لمزيد من القوه |
| Am Freitag ist ein Referat darüber, wie der Tag unser Land veränderte. | Open Subtitles | حسناً، الجمعة سنقوم بعرضاً عن كيف قام هذا اليوم بتغيير بلادُنا. |
| Ich hatte darüber gesprochen, dass die Möglichkeiten im Laufe der Zeit immer ausgeklügelter werden. | Open Subtitles | أنها قيمة، كنت أتحدث عن كيف أن هذه، القدرات يزداد تطورها مع الوقت. |
| Ich habe einige Bilder, und ich werde etwas darüber erzählen wie ich in der Lage bin, das zu tun, was ich mache. | TED | لدى هنا بعض الصور، و سأتحدث قليلا جدا عن كيف أكون قادر على القيام بما أفعله. |
| Was ich jetzt mache erfüllt jemandes Erwartungen darüber, wie ich mein Leben leben sollte. | TED | ماذا أفعل الان أرضى توقعاتك عن كيف يمكن أن أعيش حياتى. |
| Nachdem ich das erklärt habe, wird etwas darauf basieren das, wie ich glaube, eine andere Idee sein wird darüber, wie wir die Krebsbehandlung in Angriff nehmen können | TED | بكوني فسرت هذين، سوف يمهد لما أظن أنه سيكون فكرة مختلفة عن كيف سنقوم بعلاج السرطان. |
| Bevor ich das jedoch tue, möchte ich mit Ihnen ein wenig darüber reden, wie ich eigentlich damit angefangen habe. | TED | لكن قبل أن أفعل ذلك أرغب بالحديث عن كيف بدأت هذا المشوار |
| Und überhaupt, da dies ein Technologie-interessiertes Publikum ist, ich spreche in meinem Buch davon, inwiefern die Bibel mich an Wikipedia erinnert, mit all den Autoren und Bearbeitern über Hunderte von Jahren hinweg. | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
| und es ist oft davon die Rede, wie sehr diese Konferenz das Leben verändern kann, sowohl für die Redner wie für die Teilnehmer, und ich bin keine Ausnahme. | TED | وكثر الحديث عن كيف استطاع هذا المؤتمر أن يغير حياة الكثير لكل من المتحدث والمستمع,و لست إستثناء |
| Wir reden oft davon, wie Geschichten die Welt verändern. Aber wir sollten auch sehen, wie die Welt der Identitätpolitik die Art und Weise beeinflusst, in der Geschichten verbreitet, gelesen und besprochen werden. | TED | كثيرا مانتحدث عن كيف غيرت القصص العالم. إلا أنه يتوجب علينا أن نرى كيف أن عالم سياسة الهويّة قد أثر على الكيفية التي من خلالها القصص تُنشر وتُقرأ وتُنقد. |
| Nie wieder 'ne dumme Bemerkung über mein Aussehen. Alter. ich bin der Erfinder des Samthandschuhs. | Open Subtitles | أنت , لا المزيد من المزاح عن كيف أبدو |
| Ansonsten reden wir nur über mein Liebesleben. | Open Subtitles | وكانت تثرثر وتثرثر عن كيف أنني |
| Es geht darum, wie sie von uns gesehen werden wollen... von ihren Ehemännern, ihren Freunden, den Freunden ihrer Ehemänner. | Open Subtitles | هذا عن كيف يود النساء أن نراهم أزواجهم, أحبائهم, أصدقاء أزواجهم |
| Es geht darum, wie das Bezahlen einer Person dir erlaubt, du selbst zu sein. | Open Subtitles | الأمر يتكلم كلياً عن كيف دفع المال لشخص ما يسمح لك أن تتصرف على طبيعتك التامة. |