Es geht darum wie man Probleme angeht. Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt. | TED | انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم |
Wir haben also eine aufrichtige Meinungsverschiedenheit darüber, wie man seine Zeit nützlich verbringt. | TED | فنحن هنا نقدس اختلاف الاراء كل منهما عن كيفية الاستفادة من وقته |
Heute sollten wir lernen, wie man sich auf hoher See einem Ertrinkenden nähert, | Open Subtitles | اليوم سوف نتعلم عن كيفية التعامل مع ضحية تغرق في البحار العالية |
Das ist unsere Vorstellung davon, wie wir Leute in den Raum einladen können. | TED | وهذا تصورنا عن كيفية دعوة الناس إلى هذا الفضاء في حد ذاته. |
Ich dachte wir würden darüber reden, wie wir diesen Kerl im Auge behalten. | Open Subtitles | .. اعتقدت اننا سنتحدث كلنا عن كيفية إبقاء أعيننا على هذا الرجل |
Also, willst du ein bisschen etwas darüber sagen, wie ihr zwei arbeitet? | TED | لذا ، أنتم تودون مشاهدة القليل عن كيفية عمل هؤلاء الشباب؟ |
Haben Sie eine Idee, wie Ihr Großvater an dieses Schwert gekommen ist? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن كيفية حصول جدك على هذا السيف؟ |
Du hast mir nie gesagt, woher du kommst oder warum du in diesem Land hier bist. | Open Subtitles | ولم تحدثني يوماً عن موطنك. أو حتى عن كيفية قدومك إلى هذا البلد الجميل. |
Ich habe keine Ahnung, wie man eine Hochzeit einer schwangeren 15-Jährigen plant. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة عن كيفية التخطيط لزفاف حامل عمرها 15 سنة |
Sie könnte Ihnen das nächste Mal ein paar Tipps geben wie man Drogensucht erkennt. | Open Subtitles | حسناً، ربما ستقوم باعطائك بعض النصائح المرة المقبلة عن كيفية ملاحظة النشاط المشبوه |
Ich sollte ein Buch darüber schreiben, wie man die Massen bewegt. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه عليّ كتابة كتيّب عن كيفية التأثير بالجماهير .. |
Ich habe überhaupt keine Ahnung, wie man die albernen Lampen auskriegt. | Open Subtitles | لا املك اي فكرة عن كيفية إغلاق تلك الاضواء السخيفة. |
Und das ist also eine Fähigkeit, wie man Wissen einheimst, der eine vom anderen. | TED | وهذه مهارة عن كيفية اكتساب المعرفة من شخص لاخر. |
Er wird besessen von der Frage, wie man Bomben von einem Flugzeug abwirft. | TED | وقد بات مهوساً بالسؤال عن كيفية إلقاء القنابل من الطائرات |
Ich lade Sie ein, mit uns zu interagieren und neue Ideen zu diskutieren, darüber, wie man Menschen über kulturelle Initiativen und Diskussionen verbindet. | TED | أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات. |
Galaxie-Zoo ist ein Projekt mit einer 20-minütigen Einführung, wie man mit Bildern von Galaxien interagiert. | TED | وحديقة المجرات هو مشروع حيث يحصل الناس على برنامج تعليمي لمدة 20 دقيقة أو أقل من ذلك عن كيفية التفاعل مع صور المجرات. |
Naja, du hattest diese Ideen, wie wir einen Ghost Rider fangen. | Open Subtitles | قلتِ أنكِ لديكِ أفكار عديدة عن كيفية الإمساك بفارس شبح. |
Wir waren uns nicht einig darüber, wie wir alles angehen sollten. | Open Subtitles | ولقد إختلفنا عن كيفية التعامل مع هذا مع تلك الأمور |
Wir sind es einander schuldig, dies zu tun, und wir sind einander Rechenschaft darüber schuldig, wie wir es tun. | UN | وهذا أمر يدين به كل منا للآخر، كما يدين كل منا للآخر بالمساءلة عن كيفية تنفيذ ذلك. |
Ich werde darüber sprechen, wie wir eine extrem schwach ausgelastete Ressource im Gesundheitswesen nutzen können, nämlich den Patienten, oder besser gesagt (ich bevorzuge den wissenschaftlichen Terminus) Menschen. | TED | سوف اتحدث اليوم عن كيفية التركيز على المصدر الاولي والاساسي للمعلومات الصحية والذي هو المريض ذاته او كما احب ان استخدم .. التعبير العلمي الناس |
Habt ihr eine Idee für ihn, wenn er zurückkommt und das herausfindet? | Open Subtitles | أوجدتما حلّا عن كيفية التعامل معه عندما يعود ويكتشف كل هذا؟ |
Bevor du gehst, solltest du dich mal fragen, woher ich deine Daten habe. | Open Subtitles | قبل أن تخرجي من ذلك الباب, ربما يجب أن تفكري عن كيفية حصولي على بياناتكِ. |