"عن كيفية" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie man
        
    • wie wir
        
    • darüber
        
    • Idee
        
    • woher
        
    Es geht darum wie man Probleme angeht. Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt. TED انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم
    Wir haben also eine aufrichtige Meinungsverschiedenheit darüber, wie man seine Zeit nützlich verbringt. TED فنحن هنا نقدس اختلاف الاراء كل منهما عن كيفية الاستفادة من وقته
    Heute sollten wir lernen, wie man sich auf hoher See einem Ertrinkenden nähert, Open Subtitles اليوم سوف نتعلم عن كيفية التعامل مع ضحية تغرق في البحار العالية
    Das ist unsere Vorstellung davon, wie wir Leute in den Raum einladen können. TED وهذا تصورنا عن كيفية دعوة الناس إلى هذا الفضاء في حد ذاته.
    Ich dachte wir würden darüber reden, wie wir diesen Kerl im Auge behalten. Open Subtitles .. اعتقدت اننا سنتحدث كلنا عن كيفية إبقاء أعيننا على هذا الرجل
    Also, willst du ein bisschen etwas darüber sagen, wie ihr zwei arbeitet? TED لذا ، أنتم تودون مشاهدة القليل عن كيفية عمل هؤلاء الشباب؟
    Haben Sie eine Idee, wie Ihr Großvater an dieses Schwert gekommen ist? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن كيفية حصول جدك على هذا السيف؟
    Du hast mir nie gesagt, woher du kommst oder warum du in diesem Land hier bist. Open Subtitles ولم تحدثني يوماً عن موطنك. أو حتى عن كيفية قدومك إلى هذا البلد الجميل.
    Ich habe keine Ahnung, wie man eine Hochzeit einer schwangeren 15-Jährigen plant. Open Subtitles ليس لدي فكرة عن كيفية التخطيط لزفاف حامل عمرها 15 سنة
    Sie könnte Ihnen das nächste Mal ein paar Tipps geben wie man Drogensucht erkennt. Open Subtitles حسناً، ربما ستقوم باعطائك بعض النصائح المرة المقبلة عن كيفية ملاحظة النشاط المشبوه
    Ich sollte ein Buch darüber schreiben, wie man die Massen bewegt. Open Subtitles أعتقد بأنّه عليّ كتابة كتيّب عن كيفية التأثير بالجماهير ..
    Ich habe überhaupt keine Ahnung, wie man die albernen Lampen auskriegt. Open Subtitles لا املك اي فكرة عن كيفية إغلاق تلك الاضواء السخيفة.
    Und das ist also eine Fähigkeit, wie man Wissen einheimst, der eine vom anderen. TED وهذه مهارة عن كيفية اكتساب المعرفة من شخص لاخر.
    Er wird besessen von der Frage, wie man Bomben von einem Flugzeug abwirft. TED وقد بات مهوساً بالسؤال عن كيفية إلقاء القنابل من الطائرات
    Ich lade Sie ein, mit uns zu interagieren und neue Ideen zu diskutieren, darüber, wie man Menschen über kulturelle Initiativen und Diskussionen verbindet. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Galaxie-Zoo ist ein Projekt mit einer 20-minütigen Einführung, wie man mit Bildern von Galaxien interagiert. TED وحديقة المجرات هو مشروع حيث يحصل الناس على برنامج تعليمي لمدة 20 دقيقة أو أقل من ذلك عن كيفية التفاعل مع صور المجرات.
    Naja, du hattest diese Ideen, wie wir einen Ghost Rider fangen. Open Subtitles قلتِ أنكِ لديكِ أفكار عديدة عن كيفية الإمساك بفارس شبح.
    Wir waren uns nicht einig darüber, wie wir alles angehen sollten. Open Subtitles ولقد إختلفنا عن كيفية التعامل مع هذا مع تلك الأمور
    Wir sind es einander schuldig, dies zu tun, und wir sind einander Rechenschaft darüber schuldig, wie wir es tun. UN وهذا أمر يدين به كل منا للآخر، كما يدين كل منا للآخر بالمساءلة عن كيفية تنفيذ ذلك.
    Ich werde darüber sprechen, wie wir eine extrem schwach ausgelastete Ressource im Gesundheitswesen nutzen können, nämlich den Patienten, oder besser gesagt (ich bevorzuge den wissenschaftlichen Terminus) Menschen. TED سوف اتحدث اليوم عن كيفية التركيز على المصدر الاولي والاساسي للمعلومات الصحية والذي هو المريض ذاته او كما احب ان استخدم .. التعبير العلمي الناس
    Habt ihr eine Idee für ihn, wenn er zurückkommt und das herausfindet? Open Subtitles أوجدتما حلّا عن كيفية التعامل معه عندما يعود ويكتشف كل هذا؟
    Bevor du gehst, solltest du dich mal fragen, woher ich deine Daten habe. Open Subtitles قبل أن تخرجي من ذلك الباب, ربما يجب أن تفكري عن كيفية حصولي على بياناتكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus