Er wusste, dass der Bürgermeister mich oft auf solche Fälle ansetzt. | Open Subtitles | عَرفَ رئيسَ البلدية في أغلب الأحيان طَلبَ مِنْني النَظْر في الحالاتِ مثل هذه. |
Er wusste, dass er geschäftlich in der Klemme saß, und fädelte das ein. | Open Subtitles | عَرفَ كراتَه المتعلّقة بالشركاتَ كَانتْ ذاهِبةً إليه يَكُونُ في رافعة وهو وَضعَ هذا الشيءِ فوق. |
Er wusste, dass jeder Polizist sofort dahin rasen würde. | Open Subtitles | عَرفَ كُلّ ضابط في المدينةِ تَرْدُّ، يَتضمّنُ الشرطيان ذلك كَانتْ خارج بنايةِ مارلين، |
Wie wusste er denn, dass es Dr. Shand war, wenn er nicht dabei war? | Open Subtitles | الآن كيف عَرفَ انة كَانَ الدّكتورَ شاند مالم يكَنَ هناك مَعهم؟ |
Vielleicht wusste er mehr als wir! | Open Subtitles | تلك لعنةِ تاجرت كَانتْ صحيحَ. لَرُبَّمَا عَرفَ شيءاً نحن لَمْ. |
Ich sage, in seinem Zustand hätte es keinen Unterschied gemacht, ob er Recht von Unrecht auseinander kannte. | Open Subtitles | ماقلته هو ان في حالته ِ... لم يكن يحدث فرقا سواء عَرفَ الصح من الخطا. كان سيقتل كويل في كلتا الحالتين |
Und Er wusste das, weil er mehr Zeit damit verbrachte, sie zu beobachten, als die anderen. | Open Subtitles | وهو عَرفَ بأنّ لأن صَرفَ وقت أكثر الذي يُراقبُها مِنْ الآخرين. |
Wer immer es war: Er wusste, wie er sie ins Lager locken konnte. | Open Subtitles | مَنْ عَرفَ جدولَها وكَيفَ تَغريها إلى حوضِ سفن التحميل. |
Er entschied sich für die Monicanerin und Er wusste, was das heißt. | Open Subtitles | هو اختار المانيكان وهو عَرفَ ما الذي يَعْنيه |
Er wusste nur, was auf diesem Schild zu sehen war. | Open Subtitles | لذا، كُلّ عَرفَ كَانَ الذي رَأى على هذا الملصقِ. |
- Er wusste, dass Ihre Probe die Polizei zu dem Country Club-Mörder geführt hätte und damit zu ihm. | Open Subtitles | عَرفَ إذا أُدرتَ دي إن أي ها خلال النظامِ، هو يَقُودُك إلى النادي الريفي القتل، الذي يَقُودُك إليه. |
Er muss ein Talent in ihr erkannt haben, von dem Er wusste, dass es mir gefällt. | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ رَأى في بَعْض موهبتِها عَرفَ رجاءً ني. |
Nein. Er wusste, dass wir etwas vorhatten. | Open Subtitles | عَرفَ بأنّنا كُنّا فوق إلى الشيءِ. |
Er wusste, dass es mir gefallen würde. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّه عَرفَ بأنّني أَحبُّه. |
Er wusste, dass ihn Lorne befragen würde. | Open Subtitles | لابد انه " عَرفَ بأنّنا سنجعله يَغنّي ل " لورين |
Vielleicht wusste er genug, um hier zu bleiben. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا عَرفَ بما فيه الكفاية لإبقاءه هنا |
Als Sie Hal den Revolver zeigten und sagten, es sei die Tatwaffe, wusste er, dass das Opfer damit erschlagen wurde. | Open Subtitles | عندما شوّفتَ هذه البندقيةِ إلى هال وقالَ، "هنا سلاحُ القتلَ، " عَرفَ الذي القاتلَ إستعملَه مثل a نادي. |
Und woher wusste er von dem Verschwinden des Vogels? | Open Subtitles | وكيف عَرفَ أن الطير مفقود؟ |
Ich kannte einen in einer ähnlichen Lage, und dem tat's nachher Leid. | Open Subtitles | ا عَرفَ رجل مثله في مأزق مماثل، |
Ich kannte deinen Mann von der Uni, Coseeki. | Open Subtitles | {y: i} واحد: يَظْهرُ l عَرفَ في الحقيقة {y: |