"عَرفَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Er wusste
        
    • wusste er
        
    • kannte
        
    • wusste das
        
    Er wusste, dass der Bürgermeister mich oft auf solche Fälle ansetzt. Open Subtitles عَرفَ رئيسَ البلدية في أغلب الأحيان طَلبَ مِنْني النَظْر في الحالاتِ مثل هذه.
    Er wusste, dass er geschäftlich in der Klemme saß, und fädelte das ein. Open Subtitles عَرفَ كراتَه المتعلّقة بالشركاتَ كَانتْ ذاهِبةً إليه يَكُونُ في رافعة وهو وَضعَ هذا الشيءِ فوق.
    Er wusste, dass jeder Polizist sofort dahin rasen würde. Open Subtitles عَرفَ كُلّ ضابط في المدينةِ تَرْدُّ، يَتضمّنُ الشرطيان ذلك كَانتْ خارج بنايةِ مارلين،
    Wie wusste er denn, dass es Dr. Shand war, wenn er nicht dabei war? Open Subtitles الآن كيف عَرفَ انة كَانَ الدّكتورَ شاند مالم يكَنَ هناك مَعهم؟
    Vielleicht wusste er mehr als wir! Open Subtitles تلك لعنةِ تاجرت كَانتْ صحيحَ. لَرُبَّمَا عَرفَ شيءاً نحن لَمْ.
    Ich sage, in seinem Zustand hätte es keinen Unterschied gemacht, ob er Recht von Unrecht auseinander kannte. Open Subtitles ماقلته هو ان في حالته ِ... لم يكن يحدث فرقا سواء عَرفَ الصح من الخطا. كان سيقتل كويل في كلتا الحالتين
    Und Er wusste das, weil er mehr Zeit damit verbrachte, sie zu beobachten, als die anderen. Open Subtitles وهو عَرفَ بأنّ لأن صَرفَ وقت أكثر الذي يُراقبُها مِنْ الآخرين.
    Wer immer es war: Er wusste, wie er sie ins Lager locken konnte. Open Subtitles مَنْ عَرفَ جدولَها وكَيفَ تَغريها إلى حوضِ سفن التحميل.
    Er entschied sich für die Monicanerin und Er wusste, was das heißt. Open Subtitles هو اختار المانيكان وهو عَرفَ ما الذي يَعْنيه
    Er wusste nur, was auf diesem Schild zu sehen war. Open Subtitles لذا، كُلّ عَرفَ كَانَ الذي رَأى على هذا الملصقِ.
    - Er wusste, dass Ihre Probe die Polizei zu dem Country Club-Mörder geführt hätte und damit zu ihm. Open Subtitles عَرفَ إذا أُدرتَ دي إن أي ها خلال النظامِ، هو يَقُودُك إلى النادي الريفي القتل، الذي يَقُودُك إليه.
    Er muss ein Talent in ihr erkannt haben, von dem Er wusste, dass es mir gefällt. Open Subtitles هو لا بدَّ وأنْ رَأى في بَعْض موهبتِها عَرفَ رجاءً ني.
    Nein. Er wusste, dass wir etwas vorhatten. Open Subtitles عَرفَ بأنّنا كُنّا فوق إلى الشيءِ.
    Er wusste, dass es mir gefallen würde. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه عَرفَ بأنّني أَحبُّه.
    Er wusste, dass ihn Lorne befragen würde. Open Subtitles لابد انه " عَرفَ بأنّنا سنجعله يَغنّي ل " لورين
    Vielleicht wusste er genug, um hier zu bleiben. Open Subtitles لَرُبَّمَا عَرفَ بما فيه الكفاية لإبقاءه هنا
    Als Sie Hal den Revolver zeigten und sagten, es sei die Tatwaffe, wusste er, dass das Opfer damit erschlagen wurde. Open Subtitles عندما شوّفتَ هذه البندقيةِ إلى هال وقالَ، "هنا سلاحُ القتلَ، " عَرفَ الذي القاتلَ إستعملَه مثل a نادي.
    Und woher wusste er von dem Verschwinden des Vogels? Open Subtitles وكيف عَرفَ أن الطير مفقود؟
    Ich kannte einen in einer ähnlichen Lage, und dem tat's nachher Leid. Open Subtitles ا عَرفَ رجل مثله في مأزق مماثل،
    Ich kannte deinen Mann von der Uni, Coseeki. Open Subtitles {y: i} واحد: يَظْهرُ l عَرفَ في الحقيقة {y:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus