Diese Geschichte haben wir viele Male von den Galápagos-Inseln oder von anderen Orten gehört, sie ist nicht sehr besonders. | TED | الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها. |
Auf den Galápagos-Inseln gibt es dieselben Probleme, außer dass sie hier offensichtlich in gewisser Weise schwerwiegender sind als anderswo. | TED | و هي نفس المشكلة في غالاباغوس باستثناء طبعاً أنها اسوأ هنا أكثر من أي مكان آخر |
Das ist ein Bild von einem Galápagos-Pinguin, der an einem kleinen Wendekreis auf den Galápagos-Inseln lebt. | TED | هذه صورة لبطريق في غالاباغوس يقف على مقدمة حجر صغير في غالاباغوس |
Wie landet ein Relikt der Kreuzzüge auf den Galapagos-Inseln zur Zeit der Reagan-Regierung? | Open Subtitles | كيف لرفاة من حملة صليبية تنتهي لجزر (أرخبيل غالاباغوس) أثناء عهد (ريغان)؟ |
Dies ist Fernandina, eine der Galapagos-Inseln im Pazifik. | Open Subtitles | هذه (فيرناندينا)، واحدة من جزر غالاباغوس في المحيط الهادئ. |
2010 gab es eine TED-Veranstaltung namens "Mission Blue" an Bord der Lindblad Explorer auf Galapagos als Teil der Erfüllung von Sylvia Earles TED-Wunsch. | TED | سنة 2010، كان هناك حدث لـTED باسم "المهمة الزرقاء" تمّ على متن سفينة "ليندبلاد" في "غالاباغوس" كجزء من تحقيق أمنية سلفيا إيرلي من TED. |
Wir lernten uns während der Mission Blue I auf Galapagos kennen. | TED | وقد التقينا في بعثة (بلو 1) في جزر غالاباغوس. |
Das schafft all die Nährstoffe heran. Wenn das Wasser bei den Galápagos-Inseln kalt ist, ist es reichhaltig, und es gibt genug Nahrung für alle. | TED | و يحضر معه جميع العناصر الغذائية حين يكون الجو بارداً في غالاباغوس فإنه يكون غنياً حيث تجد المواد الغذائية التي تكفي الجميع |
Man sieht also diesen Strom, der nach Norden geht – der Humboldt-Strom in diesem Fall – der bis hin zu den Galápagos-Inseln reicht, und diesen Tiefenwasserstrom, den Cromwell-Strom, der bei den Galápagos-Inseln nach oben tritt. | TED | يمكنكم رؤية هذا التيار يقترب - في هذه الحالة تيار همبولدت - الذي يأتي على طول الطريق إلى جزيرة غالاباغوس و هذا التيار العميق تحت سطح البحر- تيار كرومويل - الذي يتدفق حول غالاباغوس |
Mit diesem Geschenk wurden so unterschiedliche Projekte der Vereinten Nationen unterstützt wie die Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung von HIV/Aids, die Stromgewinnung aus Biomasse in Indien sowie die Erhaltung der biologischen Vielfalt auf den Galapagos-Inseln. | UN | فقد دعمت هذه الهبة عمل الأمم المتحدة في مشاريع متباينة كل التباين، كمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وتوليد الكهرباء من الكتلة الإحيائية في الهند، وحفظ التنوع البيولوجي في جزر غالاباغوس. |
Nach seiner Rückkehr von den Galapagos-Inseln wurde ihm klar, dass das Überleben der Spezies... | Open Subtitles | . لذا ، عند عودته من جزر (غالاباغوس) .... (داروين) أدرك أن بقاء الأنواع |
Sie ist auf Galapagos. | Open Subtitles | إنها في (غالاباغوس) |